|
-
LTB Royal 5 - Adel und Alltag und andere königliche Geschichten (EVT 12.04.2019)
Inhalt des am 12.04 erscheinden LTB Royals :
Royale erste Worte
Story: Sune Troelstrup , Zeichnungen: Fernando Güell
Genre: Einseiter
Code: D/G 2018-004
Originaltitel: A Royal Holiday
Ursprung: Dänemark
Erstveröffentlichung: 12.04.2019
Seitenanzahl: 1
|
5 |
Kleine große D(r)amen (Erster - Vierter Akt)
Story: Marco Bosco , Zeichnungen: Silvia Ziche
Genre: Abenteuer
Charaktere: Baptist Bernhard Brinksdink , Daisy Duck , Die Panzerknacker , Dolly Duck , Donald Duck , Dagobert Duck , Dussel Duck , Fräulein Rita Rührig , Gitta Gans , Gustav Gans , Klaas Klever , Miss Nelly und Oma Dorette Duck
Code: I TL 3267-1
Originaltitel: Piccole grandi papere
Ursprung: Italien
Erstveröffentlichung: 04.07.2018
Seitenanzahl: 100
|
6 |
Auf dem Jahrmarkt: Des Sammlers Leid
Story: Tito Faraci , Zeichnungen: Silvia Ziche
Genre: Einseiter
Charaktere: Inspektor Issel und Micky Maus
Code: I TL 3232-01
Originaltitel: Collezionismo
Ursprung: Italien
Erstveröffentlichung: 01.11.2017
Seitenanzahl: 1
|
106 |
Ein verhängnisvoller Nieser
Story: Carmelo Gozzo , Zeichnungen: Anna Marabelli
Genre: Abenteuer
Charaktere: Dagobert Duck , Donald Duck , Daniel Düsentrieb und Die Panzerknacker
Code: I PM 209-1
Originaltitel: Paperino e lo starnuto disastroso
Ursprung: Italien
Erstveröffentlichung: 01.11.1997
Seitenanzahl: 30
|
107 |
In der Würze liegt die Kraft
Story: Augusto Macchetto , Zeichnungen: Fabio Pochet
Genre: Abenteuer
Charaktere: Donald Duck und Dussel Duck
Code: I TL 3147-6
Originaltitel: Paperino, Paperoga e l’impresa delle 3 spezie
Ursprung: Italien
Erstveröffentlichung: 22.03.2016
Seitenanzahl: 24
|
137 |
Auf dem Jahrmarkt: Des Königs Lektüre
Story: Tito Faraci , Zeichnungen: Silvia Ziche
Genre: Einseiter
Charaktere: Inspektor Issel und Micky Maus
Code: I TL 3232-04
Originaltitel: Letture
Ursprung: Italien
Erstveröffentlichung: 01.11.2017
Seitenanzahl: 1
|
161 |
Drachenritter Donald
Story: Gorm Transgaard , Zeichnungen: Massimo Fecchi
Genre: Abenteuer
Charaktere: Dagobert Duck , Daisy Duck , Donald Duck und Tick, Trick und Track
Code: D 2004-074
Originaltitel: Dragonrider Donald
Ursprung: Dänemark
Erstveröffentlichung: 01.01.2005
Seitenanzahl: 36
|
162 |
Auf dem Jahrmarkt: Des Königs Kostüm
Story: Tito Faraci , Zeichnungen: Silvia Ziche
Genre: Einseiter
Charaktere: Inspektor Issel und Micky Maus
Code: I TL 3232-02
Originaltitel: Travestimenti
Ursprung: Italien
Erstveröffentlichung: 01.11.2017
Seitenanzahl: 1
|
198 |
Königlicher Rap mit Pep
Story: Roberto Gagnor , Zeichnungen: Giuseppe Dalla Santa
Genre: Abenteuer
Charaktere: Goofy , Kater Karlo , Klarabella Kuh , Kommissar Hunter , Micky Maus und Rudi Ross
Code: I TL 2623-6
Originaltitel: Pippus Cantorius e la disfida dei menestrelli
Ursprung: Italien
Erstveröffentlichung: 07.03.2006
Seitenanzahl: 26
|
199 |
Das Turnier seiner Majestät
Story: Sisto Nigro , Zeichnungen: Valerio Held
Genre: Abenteuer
Charaktere: Alfons , Goofy , Kater Karlo , Klarabella Kuh , Micky Maus , Minnie Maus und Rudi Ross
Code: I TL 3071-2
Originaltitel: Topolino e la racchetta di sua maestà
Ursprung: Italien
Erstveröffentlichung: 07.10.2014
Seitenanzahl: 32
|
225 |
-
Mitglied
Meine Rezensionen, Artikel und Blogeinträge: comicschau.de/comics
-
SysOp und Moderator Disney Fan Forum
Von der Geschichtenauswahl her schon, aber weder "In der Würze liegt die Kraft" noch "Kleine große D(r)amen" haben mit Adel irgendwas zu tun - eher schon mit Alltag. Aber gut, so lange das LTB Royal das auf Deutsch unveröffentlichte Gesamtwerk von Silvia Ziche weiter verringert, will ich nicht meckern.
-
Naja die Reihe auf dem Jahrmarkt hätte sich man sparen können . Aber sonst sieht er nicht schlecht aus. Ein 100-Seiter Bosco/Ziche von 2018 und ein Cover das besser ausieht als das vorherige Angeküdigte Cover (Siehe LTB 2019 Therad)
-
SysOp und Moderator Disney Fan Forum
Die Jahrmarkt-Reihe sind Einseiter zum "Reich der zwei Seen", die allerdings anlässlich einer Comic-Messe entstanden sind. Passt eigentlich ganz gut in die Reihe.
-
Wie schon Royal 4 ist auch Royal 5 von vorne bis hinten ziemlich unterhaltsam. Sogar die Einseiter sind leidlich witzig. Highlight ist die Persiflage auf "Stolz und Vorurteil", nimmt 40 Prozent des LTB ein. Die beiden Nachdrucke sind was für Drachenfreunde. Die Maus-Geschichten runden den Band gelungen ab. Eine glatte Note 2. Nichts für intellektuelle Überflieger, fürs Jahr 2019 aber eine nette Kompilation, die getrost erworben werden darf.
-
SysOp und Moderator Disney Fan Forum
Ich stimme dir inhaltlich zu, aber die lange Geschichte ist eine sehr freie Adaption von "Little Women".
Zu "Stolz und Vorteil" gibt es ja die Adaption von Teresa Radice und Stefano Turconi (I TL 3292-1), die um die Jahreswende erschienen ist und im Papersera-Forum zur drittbesten Geschichte des Jahres 2018 gewählt wurde. Könnte was für Royal 6 sein...
-
Akzeptiert. Ich habe gestern nur nach den Bennet-Schwestern gesucht. So düster in der Erinnerung war ja "Pride und Prejudice" anders gelagert. Da mir aber Gnome, Elfen und Zwerge fehlen...
-
SysOp und Moderator Disney Fan Forum
Ebenfalls akzeptiert. Im Wissen, was die Vorlage wirklich sein sollte, bin ich gar nicht auf die Idee gekommen, dass der Übersetzer da "Quarch" (March) und "Bennet" durcheinander geworfen haben könnte. Ich schwanke zwischen Kopfschütteln und ungläubigem Staunen.
-
Ich fand den Band besser als seine Vorgänger 2,3 . Aber Band 1 bleibt bisher der beste. Mal schauen was die LTB Reduktion nächstes Jahr im LTB Royal so bringt.
-
Mitglied
Meine Rezensionen, Artikel und Blogeinträge: comicschau.de/comics
-
Zitat von NRW-Radler
Ebenfalls akzeptiert. Im Wissen, was die Vorlage wirklich sein sollte, bin ich gar nicht auf die Idee gekommen, dass der Übersetzer da "Quarch" (March) und "Bennet" durcheinander geworfen haben könnte. Ich schwanke zwischen Kopfschütteln und ungläubigem Staunen.
Und ich habe verzweifelt versucht und wollte erkennen, welcher Enterich nun den Mr. Fitzwilliam Darcy gegeben hat. Auf die Idee, dass das gar nicht "Pride and Prejudice" sein soll, bin ich erst gar nicht gekommen. So eine Schande. Im Topolino haben sie aber "Piccole grandi papere" (Little Women) ja tatsächlich mit Quarch(March) versehen. Was denken sich deutsche Übersetzer eigentlich wirklich? Dass alle, so wie ich, keine Ahnung von englischer und amerikanischer Literatur haben? Und wie heißen die Quarch/March/Bennet-Schwestern dann tatsächlich in (I TL 3292-1) von Teresa Radice und Stefano Turconi?
(Ich vermute mal zur Einfachheit halber dann auch Bennet.)
Oder wird uns da jetzt dann ob des Lapsus eine Übersetzung vorenthalten???
Mein Gedächtnis ist ja mittlerweile ein Sieb. Haben wir in Deutschland schon von Marco Bosco und Silvia Ziche "Dove osano le papere" und/oder "Papere alla riscossa" irgendwo schon geliefert bekommen? (sofern ich den Inducks richtig bediene, schaut das ja nicht so aus...)
Geändert von Orwell (17.04.2019 um 11:29 Uhr)
-
SysOp und Moderator Disney Fan Forum
Die Schwestern heißen bei Radice/Turconi "Pennet" (Wortspiel mit penna=Feder).
Und die beiden genannten Ziche-Bosco-Sagas gibt es noch nicht auf Deutsch.
-
Mitglied
Da mir "Daisy von Duckenburg" sehr gefallen hat, wollte ich "Kleine große D(r)amen" eine Chance geben und ich fand's dann auch ganz gut.
Zitat von NRW-Radler
die lange Geschichte ist eine sehr freie Adaption von "Little Women"
Ich kenne zwar das Original nicht, aber der Wikipedia-Zusammenfassung nach, ist es wirklich sehr frei...insofern stößt mir der Übersetzungsschnitzer mit "Bennet" nicht ganz so stark auf. Viel nerviger finde ich es, wenn die Schwestern plötzlich "Marmor, Stein und Eisen bricht ..." schmettern und sich generell sehr modern ausdrücken. Die Geschichte spielt Mitte des 19. Jh. und ein guter Übersetzer sollte es doch schaffen, dass es sich auch so anhört. Wobei es natürlich sein kann, dass schon der Originaltext von Marco Bosco so modern ist. Ich kenne ja nur die deutsche Übersetzung...
Die restlichen Stories wirken schon beim durchblättern völlig albern und die werde ich gar nicht erst anfangen. Aber alleine für den 100-Seiter hat es sich insgesamt dann doch gelohnt.
-
Zitat von Cap'n Kuda
Viel nerviger finde ich es, wenn die Schwestern plötzlich "Marmor, Stein und Eisen bricht ..." schmettern und sich generell sehr modern ausdrücken. Die Geschichte spielt Mitte des 19. Jh. und ein guter Übersetzer sollte es doch schaffen, dass es sich auch so anhört.
Hierbei hat auch mich das kalte Grauen gepackt. Manche Freiheiten deutscher Übersetzungskatastrophen sind ja mittlerweile Legende.
-
SysOp und Moderator Disney Fan Forum
Das ist auch in meinen Augen ein unpassender Anachronismus, auch wenn "Marmor, Stein und Eisen bricht" zwar aus dem Jahr 1965 stammt, aber eben doch wie ein noch älterer Poesiealbumspruch klingt.
Textlich ist es aber erstaunlich nah am Original: "Wir sind die Quarch-Schwestern... Trallili, trallala... Und wir werden uns niemals trennen".
-
Mitglied
-
Mitglied
andere frage: warum zahle ich für das royal bei schlechterem papier und weniger seiten 8,50 und für ducktales 4 bei besserem papier und mehr seiten “nur” 8 euro?
in deutschland kosten beide gleichviel mit 7,99 euro . undurchschaubare preisgestaltung.
-
Die Geschichte Kleine Große D(r)amen war lustig und etwas komisch am Ende aber dennoch die Beste Geschichte des Bandes. Ich kann die Geschichte bloß weiterempfelhen.
-
In kleinen große D(r)amen geht es darum das sich Dasiy von Bennett in Donald den Nachbarn verliebt . Die vier Schwestern Bennet müssen auf einmal alle Schulden und Kredite die sie von der Bank haben zurück haben. Am Ende wird der Bankdirektor festgenommen weil er Anstifftung zu Straftatten betrieben hat.
-
Mitglied
Bitte, Max! Spoiler-Tags verwenden!
Meine Rezensionen, Artikel und Blogeinträge: comicschau.de/comics
-
Oder gar nichts zum Inhalt sagen. Hat ja niemand danach gefragt.
-
SysOp und Moderator Disney Fan Forum
Nun gut, der Inhalt stand ja schon mal hier im Forum...
http://comicforum.de/showthread.php?...=1#post5443593
(Aber natürlich müsste man den suchen und auch wissen, wo man ihn finden könnte.)
-
Mitglied
Hier bin ich:
https://www.comicschau.de/plus/ltb-royal-005/
Mir ist noch eine übersetzerische Seltsamkeit aufgefallen, zu der ich auch gerne Kommentare lesen würde...
Meine Rezensionen, Artikel und Blogeinträge: comicschau.de/comics
-
Mitglied
Der erste Teil von "Das Haus der vier Schwestern" aus LTB 268 befindet sich übrigens in Onkel Dagobert 73 beziehungsweise Entenhausener Weltbibliothek 3 unter dem Titel "Daisy und ihre Schwestern", falls es jemanden interessiert, da du es nicht erwähnst und die beiden Geschichten im inducks nicht miteinander verlinkt sind.
Geändert von Ideeus (15.05.2019 um 16:40 Uhr)
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln
|
|
Lesezeichen