Boah, bist Du alt...
Boah, bist Du alt...
Bin gerade am Lesen von GA Band 7. Da sind mir ein paar Ungereimtheiten aufgefallen. Auf Seite 126 wird im 4. Kästchen und auf Seite 127 im ersten Kästchen von einem "Hostile" gesprochen. War so im französischen Original das englische "Hostile" drin? Ebenso auf Seite 126 letztes Kästchen. Das sagt einer, dass "Early Warning" was meldet. War auch dort im Original die englische Bezeichnung drin? Sonst hätte man einfach schreiben können, dass das Frühwarnradar meldet... Denn "Early Warning" ist kein Eigenname, sondern nur die englische Bezeichnung von "Frühwarnradar" in Deutsch. Da es sich um nur ein Ziel handelt, wird in Realität kein Radar-Mensch von einem "Mass Raid" sprechen, wie in der gleichen Sprechblase. Mass Raid wäre ein Massenangriff, wie das englische Wort ja schon deutlich aussagt. Also völlig daneben, wenn nur ein einziges Ziel auf dem Radarschirm seine Bahnen zieht. Oder auch auf Seite 126 vorletztes Bildchen, wo der Radaroperator sagt "Unsere Range ist so weit gefasst, dass er keine Chance hat, dem Radar zu entgehen" Warum "Range"? Warum nicht einfach "Reichweite"? Oder wenn man es genauer nehmen will "Erfassungsreichweite"? Will man mit englischen Begriffen, wo sie weder nötig sind oder etwas vereinfachen, einen auf dicke Hose machen?
Das wäre jetzt interessant zu erfahren, ob sich das der Übersetzer aus den Finger gesogen hat, oder es im Original so drin steht. ;-)
Im Prinzip ist die GA7 sehr interessant, weil Dan Cooper in zumindest einer Geschichte kein einziges Flugzeug fliegt und diese eine gute Abenteuer/Spionage/Krimigeschichte ist. Weinberg hat mächtig dazu gelernt, was das Geschichten erzählen angeht. Was für ein krasser Unterschied zum Frühwerk. Bin schon auf GA8 gespannt...
Geändert von Alice vom See (19.05.2017 um 17:36 Uhr)
Interessant. Danke. Dann hat Weinberg es etwas auf Pseudofachchinesisch aufblähen wollen.
Das Wort "Hostile" gibt es ja auch im französischen. Bleibt die Frage ob Weinberg es französisch oder englisch gemeint hat. Wird man aber wohl kaum klären können...
Interessant auch, dass es für die Abkürzungen keine Fußnoten im Original gibt, außer für Early Warning. Wie haben die es denn gehalten? Sind die irgend wo noch erklärt, oder hat Weinberg vorausgesetzt, dass es französische Leser damals gewusst haben?
Albert Weinberg war speziell in den 1960er-Jahren häufiger und gern gesehener Gast auf diversen Fliegerhorsten, speziell in Belgien, aber auch auf kanadischen Basen (z. B. in Lahr/Baden-Württ.), und er hat dort sowohl recherchiert als auch Reportagen für "Tintin" darüber verfasst - s. die entspr. Anmerkungen in der Dan-Cooper-GA. Insofern handelt es sich weniger um Pseudofachchinesisch als um das Bemühen, seinem Publikum die Welt der Jetpiloten möglichst authentisch zu vermitteln, Fliegersprache & Militärjargon inklusive. Mag sein, dass er es für den individuellen Geschmack dabei manchmal etwas übertrieb, und in der Tat wurde nicht jeder Fachbegriff von ihm unmittelbar erläutert. Das war aber selbst in der Vor-www-Ära in frz. Comics so ungewöhnlich nicht - es glaube z. B. niemand, er bekäme in den Ur-"Astérix"-Bänden Übersetzungen der lateinischen Zitate serviert!
Meist sind bei Weinberg solche Fachbegriffe im Übrigen in Anführungszeichen gesetzt - "hostile" ist demnach sehr wahrscheinlich englisch gemeint, für Franzosen natürlich trotzdem leicht zu verstehen. Wir versuchen nun, in den Übersetzungen eine Gratwanderung zwischen Originaltreue und Allgemeinverständlichkeit zu bewerkstelligen, was nicht immer ganz einfach ist, und dabei auch die von Weinberg geschilderten Fakten zu verifizieren. Was selbst mit www zu einer echten Herausforderung wird.
Und dabei steht der Höhepunkt seines Dokumentarismus noch aus: die detaillierten Diagramme der 70er/80er-Jahre, die dem Vernehmen nach auch schon mal militärische Abschirmdienste aufhorchen und nach der Quelle fragen ließen...
Ahja. Von Charlier weiß ich, dass der auch ständig eingeladen war sich Fliegerhorste anzuschauen und mit den Piloten zu sprechen, auch in den USA. Man war wohl damals den Comic-Autoren gegenüber aufgeschlossener, haben sie ja schließlich bei der Jugend auch Werbung für diese "Vereine" gemacht...
@Horst: Für Juli ist der nächste Band der Gesamtausgabe (Nr. 8) angekündigt. Auf eurer Homepage werden als Inhalte u. a. "drei Kurzgeschichten " angegeben. Mit welchen Stories können wir rechnen?
Hi Ulrich,
das sind die Kurzgeschichten,
die zu der Zeit erschienen sind,
als Albert Weinberg für das Zack-
Magazin arbeitete.
"Das Rätsel der MIG 23",
"MISS X"
und
"Black Tiger".
Letzteres - glaube ich - war der
Ausklang fürs TININ-Magazin.
Ach, in der GA7 ist mir noch was aufgefallen. Da ist eine Szene an einem Güterbahnhof. Diese Szene spielt sich in den USA ab und die Güterwaggons sind tatsächlich typisch europäische Waggons statt amerikanische. Naja, damals gab es doch auch schon genug Filme, die sich auch an der Bahn abgespielt haben, um sehen zu können wie diese in den USA ausgesehen haben...
Ist nicht wichtig, aber ein nettes Fehlerteufelchen...
oh oh !!! keine 13 bitte der 13. band bekommt die 14
Och, 13 hat mir noch nie Unglück gebracht. Wenn die 13 an einem Freitag der 13. heraus gebracht wird, fände ich einen genialen Coup. Freitage der 13. sind gute Tage.
Band 8 ist einfach super, die Geschichten haben mir bis jetzt am besten von allen gefallen.
Man könnte ja auch Band 0 machen, falls es nur Zusatzmaterial ist.
Aber Band 13 fänd ich auch OK. Kommt der dann am 13.13.2018 raus? nee, das wäre ja der 13.1.2019
Band 9 hat mir auch wieder sehr gut gefallen, bald ist die Serie dann komplett-
ich kanns kaum erwarten.
Geändert von cochran (30.09.2017 um 16:27 Uhr)
Da ich nie irgendwo was gefunden hatte, wer eigentlich die tollen Cover der Koralle Dan Cooper Alben gezeichnet hat, habe ich mich mal selbst auf die Suche gemacht....und bin über Umwege fündig geworden.
Hätte ich mir das ganze sparen können, weil es hier sowieso jemand weiß, und ich nur hätte fragen müßen?
Ja und? Lässt Du es auch uns wissen?
Das enthülle ich in exklusiv meinem nächsten Buch "Ich auf Zack! Die letzten Geheimnisse des großen Jugendmagazins entschlüsselt".
Nein, natürlich lasse ich es euch wissen, zumal der Zeichner es verdient hat erwähnt zu werden. Besonders das Cover zu " Gefahr für die F-111" fand ich immer richtig gut. Alle 8 Cover der eigenständigen Cooper-Reihe bei Koralle sind vom in Deutschland wohl eher unbekannten Italiener Aldo di Gennaro:
http://www.aldodigennaro.com/
Vielleicht spendiert ihm Splitter ja mal eine kurze Vorstellung im Sekundärteil der Gesamtausgabe?!
Hier muss ich mal nachhaken: auf der verlinkten Seite habe ich nichts gefunden. Unter "Opere" (= Werke) ist kein Cooper-Cover abgebildet. Woher hast du die Info?
Das von dir besonders gemochte F-111-Cover stammt nach meiner Kenntnis von Fernando Fernandez.
Hallo Felix. Korrespondenz mit dem Zeichner selbst.
Die Cooper-Cover sind aber auch im Werkverzeichnis dieses Kataloges:
https://www.amazon.de/Aldo-Gennaro-m...ldo+di+gennaro
Woher hast du den Fernandez?
Fernandez hat ja auf jeden Fall das Sigma Gigantic 1-Cover angefertigt und stilistisch hätte das meines Erachtens gepasst. Hier wurde bereits über die unbekannten Koralle-Titelbilder eifrig spekuliert.
Hatte zaktuell das F-111-Cover nicht auch mal irgendwo in den Weiten des Internets gefunden???
In jedem Fall: ein kleiner Schritt für den Normalbürger, ein Riesenschritt für die Cooperologie.
(Der obige Link kann jetzt natürlich auf den neusten Stand gebracht werden. Die Ehre überlasse ich dem Finder!)
Geändert von felix da cat (04.10.2017 um 13:47 Uhr)
Ja, da erinnere ich mich dran, ging ja davon aus das ich ein Rick Master Cover überraschend V. Segrelles zuschreiben konnte.
Hier war es Zufall. Ich hatte das Original zu einer von di Gennaros Krimiillustrationen gekauft und wollte von ihm gern wissen wo es erschienen ist, darum habe ich ihn angeschrieben. Irgendwie kamen wir von da auf Dan Cooper. F-111 hätte ich gerne gekauft, aber er hat alle Originale an Weinberg abgegeben.
Geändert von Mr.Hyde (04.10.2017 um 13:59 Uhr)
Ja, das mit Segrelles war schon eine echte Überraschung!
Ich muss aber gleich noch zwei Fragen nachreichen:
1.
Das Koralle-Cooper-Cover für Band 11 ist ja von Weinberg signiert (siehe DC GA 9, Seite 135). Das heißt dann wohl diese Signatur ist im Sinne von "nach einem Motiv von Weinberg" zu verstehen, denn die "Vorzeichnung" zu diesem Cover findet man ja bereits im Album (GA-Seite 144).
Sind denn auch die Cover der Barracuda-Alben von Di Gennaro gemalt? Das in der DC GA 9 auf Seite 12 zu findende großartige Barracuda-Titelbild ist auch von Weinberg signiert. Die Signatur könnte hier ebenfalls im Sinne von "nach einer Vorzeichnung von Weinberg" gemeint sein.
2.
Wie sieht's aus mit dem französischen Cover für F-111 (in der GA auf Seite 85).
Auch Di Gennaro?
Geändert von felix da cat (04.10.2017 um 17:02 Uhr)
Hallo Felix, jede Antwort wirft neue Fragen auf. War schon immer so.
Ich kann dir nur sagen, das di Gennaro von 1978 bis 1981 gesamt 8 Dan Cooper-Cover für Koralle gemalt hat; nicht für Novedi. Die Barracudas tauchen im Werkverzeichnis ebenfalls nicht auf. Sind auch von der Machart und Farben irgendwie anders.
Nach dem deutschen F-111-Cover hatte ich ausdrücklich (mit Bild) als Kauf gefragt, und daraufhin die Antwort bekommen das die Originale alle an Herrn Weinberg gegangen sind.
Mehr kann ich dir im Moment auch nicht sagen, und möchte was die Signaturen betrifft da aus Respekt vor den beteiligten Künstlern auch mal nicht spekulieren.
Geändert von Mr.Hyde (04.10.2017 um 17:59 Uhr)
Alles klar, Danke!
Lesezeichen