Hallo SoulxSilence,
Das ist natürlich verständlich. Danke für den Hinweis.Ja, für mich ist Französisch auch leichter zu verstehen als Japanisch, aber Desty mag Französisch nicht und sagt auch oft, dass er Mangas nur in einer für ihn verständlichen Sprache haben will wie Deutsch oder Englisch. Und ich weiss, dass er sich auch öfters Mangas aus Japan direkt importiert, daher mein Einwand
Untenstehend die nächsten zwei Inhaltsangaben für derzeit laufende Serien dieses Magazins:
Mitokon Perestroika
10. Juli im Jahre 310 nach der Zeitrechnung Mito:
Plötzlich landen riesige Archen vom Himmel auf Erden. Aus diesen Schiffen strömen Aliens mit unbändigem Hunger und Geschlechtstrieb ausgestattet. Diese Tragödie ruft die stärksten Helden des Landes Mito auf die Bühne, denen es gelingt, den Anführer der Aliens, Angorunoa, zu stürzen.
100 Jahre später:
Prinzessin Mito des Königreichs Mito wurde von dem Meisterdieb Papan entführt. Die Kunoichi (weib. Ninja) O-Shiru, im Range eines Metsuke stehend (Metsuke ist ein ehem. Beamtentitel des Tokugawa-Shogunats und primär für die Aufklärung von Missetaten innerhalb der Bevölkerung und Verwaltung zuständig), wird damit betraut, die Prinzessin zurückzuholen. Dies stellt den Beginn eines Abenteuers dar, die Nachkommen der Aliens endgültig zur Strecke zu bringen.
Das ist der aktuelle Titel von Man Gatarō. Seine Werke sind sehr fantasievoll und ich persönlich mag sie und seinen Zeichenstil gerne, aber für den "gewöhnlichen Manga-Leser" stellen sie sich teilweise sicher sehr merkwürdig dar, wenn nicht schockierend oder gar abstoßend.
Mukai Usagi-dō Nikki (Das Tagebuch von Mukai Usagi-dō)
Die Meiji-Ära.
Die Verwestlichung des Landes (Bunmeikaika) steckt in voller Blüte. Die zu jener Zeit als rückschrittlich geltenden Bücher über Yōkai sammelt ein wunderlicher Buchverleiher (Kashihon-ya) heimlich. Der Name des Geschäfts lautet Mukai Usagi-dō.
Um alles mit Yōkai in Verbindung stehende zu kontrollieren, tritt in dieser Zeit das Gesetz über die Formwidrigkeit alles Fremdartigen (Ishikiijōrei) in Kraft und die Polizei beginnt damit, die Yōkai auszulöschen.
Der Besitzer des Buchladens, Usagiki Iori, besorgt darüber, was mit den Yōkai geschieht, betreibt zusammen mit seinen Freunden Gin, einem Nekomata (eine Katze, in diesem Fall ein Kater, mit Verwandlungskünsten) und der Bake-Tanuki Chiyo (ein japanischer Marderhund mit Verwandlungskünsten) ein Beratungsbüro um den Yōkai bei ihren Problemen zu helfen.
Lesezeichen