User Tag List

Seite 13 von 20 ErsteErste ... 34567891011121314151617181920 LetzteLetzte
Ergebnis 301 bis 325 von 491

Thema: Übel Blatt [Etorouji Shiono]

  1. #301
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    03.2015
    Beiträge
    27
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Mia Beitrag anzeigen
    Du redest hier ja auch ganz geziehlt von der Online-Version. Gut möglich, dass die da andere Verträge für haben. Denn bedenke mal, digital ist weniger Aufwand und Kosten, trotzdem mehr Gewinn.
    Gedruckt ist das dann wieder was anderes. Kann ja durchaus sein das es in ihren gedruckten nicht drin ist.

    In den Usa etc läut das digitale ja besser als bei uns, könnte natürlich sein, dass man mit solchen Zusatzfarbseiten einen Anreiz geschafft hat, das mehr es sich so holen.
    Es stimmt, die englische Druckausgabe hat weniger Farbseiten als das digitale Release von Yen Press.

    Da täuscht du dich gewaltig. Bisher haben digitale Ausgaben eine sehr viel geringere Gewinnmarge, das wird dir jeder Verlag bestätigen. Deswegen scheuen sich viele Verlage mehr digitales Zeug zu bringen.
    Deutschland ist leider hinten dran mit der Digitalisierung. Ich präferiere E-Mangas, allein schon wegen der besseren Qualität, aber kein deutscher Verlag hat es bisher geschafft HQ-Releases zu veröffentlichen. Da Kaze kürzlich ein paar Titel digitalisiert hat, habe ich aus Interesse Magi Band 1 auf itunes geladen, um ihn mit der Viz version zu vergleichen, die ich seit beginn an kaufe: Auflösung und Kompressionsrate ist bei Kaze wesentlich schlechter als bei Viz. Was wohl weniger die Schuld von Kaze zu sein scheint, als viel mehr den deutschen Standard an sich betrifft. Wenn ich es richtig verstanden habe, sind bei den meisten deutschen Mangaverlagen, die Verwaltung und Erstellung E-Mangas outgesourced.

    Was die Usa betrifft, so läuft das digitale Geschäft nur besser als in Deutschland, weil es fortschrittlicher und länger vorhanden ist, aber es läuft im Verhältnis zum Printmangagesschäft sehr schleppend. Ed Chavez von Vertical hat das mehrfach betont und auch im Shonenjump Podcast von Viz wurde das hin und wieder erwähnt. Es gibt noch relativ wenig Mangaleser, die digital Umsteigen möchten
    Geändert von Conank (11.05.2015 um 15:45 Uhr)

  2. #302
    Mitglied Avatar von Mia
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    24.261
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    128
    Zitat Zitat von Conank Beitrag anzeigen
    Es stimmt, die englische Druckausgabe hat weniger Farbseiten als das digitale Release von Yen Press.
    Na dann hab ich das ja gut kombiniert.

    Zitat Zitat von Conank Beitrag anzeigen
    Da täuscht du dich gewaltig. Bisher haben digitale Ausgaben eine sehr viel geringere Gewinnmarge, das wird dir jeder Verlag bestätigen. Deswegen scheuen sich viele Verlage mehr digitales Zeug zu bringen.
    Ich glaube eher da täuscht du dich, ich meinte ja nicht unseren Markt, sondern den us-Markt bzw englisch ansich. Schon alleine wegen Weltsprache verkaufen die eh viel mehr. (Und das andere warum das so ist hatte ja schon geschrieben...)


    Zitat Zitat von Conank Beitrag anzeigen
    Was die Usa betrifft, so läuft das digitale Geschäft nur besser als in Deutschland, weil es fortschrittlicher und länger vorhanden ist, aber es läuft im Verhältnis zum Printmangagesschäft sehr schleppend.
    Man muss nicht alles genau so glauben, was einen erzählt wird...und so wenige Dinge gibts da nicht, es gibt sogar Verlage die manches nur noch so bringen.

  3. #303
    Mitglied Avatar von Yellowbird13
    Registriert seit
    11.2012
    Ort
    Rheinland-Pfalz
    Beiträge
    1.522
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Conank Beitrag anzeigen
    ...Es gibt noch relativ wenig Mangaleser, die digital Umsteigen möchten
    Und das ist auch kein Wunder, wenn man das wofür man zahlt auch besitzen möchte. Bei E-Manga kauft man die Nutzungsrechte, uneingeschränkt verwenden (z.B. Weiterverkauf, Ausleihen, Verschenken) kann man diese Form der Manga ja nicht.

    Zumal ein einzelner EBook-Reader in 3 Schränken ziemlich verloren ausschauen würde im Gegensatz zu meinen "Oldschool"-Manga.


    Aber diese Diskussion gibt es ja schonin nem anderen Thread.

  4. #304
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    03.2015
    Beiträge
    27
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Mia Beitrag anzeigen
    Na dann hab ich das ja gut kombiniert.



    Ich glaube eher da täuscht du dich, ich meinte ja nicht unseren Markt, sondern den us-Markt bzw englisch ansich. Schon alleine wegen Weltsprache verkaufen die eh viel mehr. (Und das andere warum das so ist hatte ja schon geschrieben...)




    Man muss nicht alles genau so glauben, was einen erzählt wird...und so wenige Dinge gibts da nicht, es gibt sogar Verlage die manches nur noch so bringen.
    Die Gewinnmarge ist zurzeit noch niederiger, ob englisch Weltsprache ist oder nicht, das macht keinen Unterschied - schau allein was itunes oder kindle schon Angebühren abziehen. Ausserdem musst du noch das Lizenzwesen berücksichtigen, das regional oft beschränkt ist. Z.B. die Druckausgabe von Gundam Origin hat nur eine Lizenz für Nordamerica und dürfte gar nicht nach Europa (auch nicht in die UK!!!) verkauft werden. Aber Amazon oder jeder Besuch beim deutschen Buchhandel (bei Anruf kann man bestellen) beweist dir das Gegenteil: Es wird dennoch ausgeliefert, weil es eine Grauzone ist bzw. die Grosshändler dies ignorieren.. Bei digitalem Content lässt sich das besser begrenzen, weil es durch Landes-Ips beschränken kann. Ich kann gerne Quellen aufführen, wenn du das möchtest. Ich finde es ein wenig frech hier gesagt zu bekommen, "man muss nicht alles genau so glauben"

  5. #305
    Mitglied Avatar von Mikku-chan
    Registriert seit
    09.2005
    Beiträge
    19.712
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    124
    Ist das mit der Gewinnmarge wirklich richtig?

    Laut dieser Auflistung macht man gerade mit ebooks mehr Reingewinn:

    https://cursedverlag.wordpress.com/2...ob-eigentlich/

    Und auch hier kann man das nachlesen: http://www.lesen.net/ebook-news/bast...s-print-11162/

    Wobei hier wieder anderes steht: http://www.boersenblatt.net/artikel-...fe.804190.html

    Das erscheint mir erstmal so, als ob ebooks zumindest doch eher die Nase vorn haben. Aber da ich mich mit ebooks nicht direkt auseinander gesetzt habe, kann ich es leider nicht so ganz beurteilen.

    Persönlich bevorzuge ich ja printversionen, bei Romanen bin ich allerdings eher bereit, hier und da ein ebook zu kaufen, als bei Manga. Da möchte ich eigl nur die Printversion.
    Avatarcopyright @Guilt|Pleasure/Kahira - Motiv: Poseidon Lynch - for personal use only

    Blogownerin von Mikku-chan / A world full of words
    Manga-Liste:MyAnimeList.net // J-Drama-Liste:MyDramaList.info
    ehem. Rezensentin (2013-2017) bei Leser-Welt, Bereich Manga & homoerot. Lit.
    Lifejournal CF Blog

  6. #306
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2009
    Beiträge
    2.451
    Mentioned
    7 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Conank Beitrag anzeigen
    Ich habe gerade den englischen Übersetzer gefragt, ob vielleicht der Autor selbst Köinzell latinisiert hat und er hat mir Folgendes geantwortet:

    Ich glaube, das sollte als Grund genügen
    Lol? Köinzell wäre richtig? Das klingt ja ... sehr sehr beschissen!

  7. #307
    Annerose
    Gast
    Köinzell klingt wirklich nicht so toll xD

  8. #308
    Ahornbaum Mitglied Avatar von Desty
    Registriert seit
    11.2007
    Ort
    Oberfranken
    Beiträge
    8.951
    Mentioned
    131 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Köinzell ist auch nicht richtig

    Keinzell ist Korrekt , wer weis was der US Übersetzer da getrieben hat xD

  9. #309
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2013
    Beiträge
    3.311
    Mentioned
    20 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Es wurde gesagt, dass der Autor selbst seine Kapiteltitel zum Teil in lateinischen Lettern schreibt - und eben auch diesen Namen so geschrieben haben soll. Überprüfen kann man das ohne Quellmaterial aber nicht.

  10. #310
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2009
    Beiträge
    2.451
    Mentioned
    7 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Eben, aber wenn es stimmt, kann ja nur "Köinzell" richtig sein, wenns der Zeichner selbst sagt ...

    Hat zufällig jemand einen Band aus Japan zur Band und könnte nachschlagen?

  11. #311
    Mitglied
    Registriert seit
    06.2013
    Beiträge
    728
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hallo zusammen,

    Hat zufällig jemand einen Band aus Japan zur Band und könnte nachschlagen?
    Köinzell ist die offizielle Romaji-Schreibung des in Katakana geschriebenen Keintseru. Das "Kein" in Katakana ist gleich dem, das beispielsweise in der Umschreibung des englischen Begriffs "Cane", Stock, zum Tragen kommt. Gleichzeitg auch des biblischen Namen "Caine" und unter Umständen ebenso analog der deutschen Umschrift des Namens, "Kain".

    Der Autor romanisiert den Namen im Original als Köinzell, mit Pünktchen über dem o - siehe bspw. Band 3.

    PS. Ebenso wie in den USA wählen auch die spanische, italienische und auch die französische Übersetzung Köinzell als Protagonistenname. Man kann also mit Sicherheit sagen, dass die deutsche Version in diesem Fall aus der Reihe tanzt. Dieser Umstand ist jedoch - zumindest meiner Meinung nach - verständlich, bedingt durch den lingualen Kontext.
    Geändert von Kulturkerbe (13.05.2015 um 21:16 Uhr)

  12. #312
    Ahornbaum Mitglied Avatar von Desty
    Registriert seit
    11.2007
    Ort
    Oberfranken
    Beiträge
    8.951
    Mentioned
    131 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @Kulturerbe : also kann man sagen das beide Schreibweisen richtig sind ?

    Naja Keinzell hat dennoch ein angenehmeren Klang als Köinzell ^^

  13. #313
    Mitglied
    Registriert seit
    06.2013
    Beiträge
    728
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hallo Desty,

    ich stimme dir zu. Für deutschsprachige Leser ist ein "ei" vertraut und dies ist dem Lesefluss zuträglich. "öi" ist dem geneigten deutschen Leser fast ebenso fremd wie ausländischen Lesern. Das "ö" wird gemeinhin außerhalb der skandinavischen Länder als typisch deutschsprachige Eigenart angesehen. So zumindest scheint es mir. Daher verwundert es mich nicht, dass der Autor das "ö" eingebaut hat.

    Richtig kann in diesem Fall meiner Ansicht nach jedoch nur "Köinzell" sein, wenn man denn über so etwas wirklich ein Definitivum aussprechen möchte. Dies ist die vom Künstler vorgegebene Namensgebung, jede Abweichung muss in meinen Augen daher als "falsch" angesehen werden.

    Nichtsdestotrotz halte ich die Entscheidung dahinter für nachvollziehbar und alles was dem Lesefluss gut tut, kann nur einer guten Adaption entsprechen.
    Geändert von Kulturkerbe (13.05.2015 um 21:25 Uhr)

  14. #314
    Ahornbaum Mitglied Avatar von Desty
    Registriert seit
    11.2007
    Ort
    Oberfranken
    Beiträge
    8.951
    Mentioned
    131 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    OK dann ist das ja nun geklärt ^^

  15. #315
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    03.2015
    Beiträge
    27
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Mikku-chan Beitrag anzeigen
    Ist das mit der Gewinnmarge wirklich richtig?

    Laut dieser Auflistung macht man gerade mit ebooks mehr Reingewinn:

    https://cursedverlag.wordpress.com/2...ob-eigentlich/

    Und auch hier kann man das nachlesen: http://www.lesen.net/ebook-news/bast...s-print-11162/

    Wobei hier wieder anderes steht: http://www.boersenblatt.net/artikel-...fe.804190.html

    Das erscheint mir erstmal so, als ob ebooks zumindest doch eher die Nase vorn haben. Aber da ich mich mit ebooks nicht direkt auseinander gesetzt habe, kann ich es leider nicht so ganz beurteilen.

    Persönlich bevorzuge ich ja printversionen, bei Romanen bin ich allerdings eher bereit, hier und da ein ebook zu kaufen, als bei Manga. Da möchte ich eigl nur die Printversion.

    Diese Aufstellungen treffen aber nicht in diesem Fall auf Lizenzware zu. Der Kontext ist hier ein anderer. Ed Chavez von Vertical hat einmal erklärt, dass nicht nur die Lizenzkosten höher, sondern auch die Autorenhonorare bei Ebooks in Japan höher sind (Ebooks sind JApan vom Preis her höher als Printsachen (Stand Sommer 2013) - z.B. die digitale Ausgabe der Shonen Jump ist momentan teurer als die wöchentliche Printausgabe). Also, sofern in die Kalkulation der Budgetierung Autorenhonorare mit einfliessen bei Lizenzmangas, so ist in der Regel der PRozentanteil der an den Japanischen Verlag/Autor geht, bei einem digitalen Manga sehr viel höher als an einer Druckausgabe. Das Gute an Ebooks ist also, dass die Autoren in Japan höhere Tantiemen beim Verkauf eines Emangas erhalten, als bei einer Printausgabe - Kurzum, wenn man nach dem Gesichtspunkt des "Fair Trades" geht, hat ein Autor mehr von dem Verkauf eines E-Mangas als eines Print-Mangas. Aber ich denke hier weiter ins Detail zu gehen ist off-topic. Die Quintessenz ist folgende: Emangas sind bisher nicht so lukrativ wie alle meinen.

    Zitat Zitat von Desty Beitrag anzeigen
    Köinzell ist auch nicht richtig

    Keinzell ist Korrekt , wer weis was der US Übersetzer da getrieben hat xD
    Machst du so etwas mit Absicht?

    Zitat Zitat von Sombatezib Beitrag anzeigen
    Es wurde gesagt, dass der Autor selbst seine Kapiteltitel zum Teil in lateinischen Lettern schreibt - und eben auch diesen Namen so geschrieben haben soll. Überprüfen kann man das ohne Quellmaterial aber nicht.
    Ich verstehe hier die falsche Skepsis nicht? Der Englisch Übersetzer hat es so gesagt, und er wird wohl nicht lügen?
    Aber hier der Beweis (Inhaltsverzeichnis vom japanischen Band 3:




    @Kulturkerbe: Danke für die Ausführungen.
    Geändert von Conank (14.05.2015 um 11:02 Uhr)

  16. #316
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2014
    Beiträge
    83
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Machst du so etwas mit Absicht?
    Berechtigte Frage. Immerhin sitzen die User hier vorm Internet und müssten eigentlich auch selber googlen können. Aber gerade Detsy hat so seine Probleme damit, vorallem die Meinungen anderer User, die nicht seinem Weltbild entsprechen werden gerne ignoriert. Oder die User werden von ihm blockiert.

    Also, bevor man die Fähigkeiten eines Übersetzers in Frage stellt, sollte man erst googlen.

    Und wie ich schonmal geschrieben habe, hat Kaze auf der Ankündingsseite von Ubel Blatt den Namen Köinzell verwendet.

  17. #317
    Ahornbaum Mitglied Avatar von Desty
    Registriert seit
    11.2007
    Ort
    Oberfranken
    Beiträge
    8.951
    Mentioned
    131 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hach bist du putzig ^^

    Naja bevor das wieder ausartet in beleidugungen von dir lass ich das ganze lieber ruhen .

  18. #318
    Annerose
    Gast

    Talking

    Cover von Band 17(erscheint 25.05.15 in Japan):



  19. #319
    Moderator Mangaforen Avatar von Swizzie
    Registriert seit
    02.2014
    Beiträge
    2.230
    Mentioned
    15 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Das Cover sieht ja mal geil aus

  20. #320
    Mitglied Avatar von Sakuya
    Registriert seit
    05.2013
    Beiträge
    12.730
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    In der Juliausgabe von Shonen Gahoshas Young King Ours wurde bekannt gegeben, dass Etorouji Shionos neuer Manga den vorläufigen Titel Winged Mermaids trägt und am 16. Juni in dem Magazin startet.

    Des Weiteren gibt die Zeitschrift erste Informationen zur Story preis. Dank der kontinentalen Verschiebung sind viele Landmassen gesunken und Wasser dominiert an der Oberfläche des Planeten. Noch dazu haben es Nation in solch schweren Zeiten auf reichhaltige Bodenschätze abgesehen und der Konflikt scheint zu eskalieren. Um sich diesen kriegführenden Ländern zu widersetzen, begibt sich Ishito Suzuki mit seinen fliegenden Kampfschiffen in die Lüfte …

    Etorouji Shiono beendete im Februar seinen Manga Kono Jinruiiki no Zelphy, dessen fünfter Band am Montag von Shonen Gahosha in Japan herausgegeben wird. Hierzulande erscheint Shiono-senseis Übel Blatt bei Kazé Manga.
    Quelle: Animey Online Magazin


  21. #321
    Mitglied Avatar von AlicePhantomhive
    Registriert seit
    04.2013
    Ort
    Hannover
    Beiträge
    5.639
    Mentioned
    20 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    ich find alle cover übel blatt sehre schön

  22. #322
    Mitglied Avatar von Efreet
    Registriert seit
    06.2013
    Ort
    Oberpfalz
    Beiträge
    2.348
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Also auch nach Band 4 wo man jetzt langsam ein anständiges Fazit ziehen kann finde ich bleibt der Manga weit hinter meinen großen anfänglichen Erwartungen zurück.
    Leider muss ich die Serie immer wieder mit Berserk vergleichen welcher halt auch leider die Latte sehr hoch legt (viel zu hoch finde ich xD).
    Der Zeichenstil...ja er ist ganz anständig aber bei weitem nichts überragendes und bei einem epischen, langem Fantasyabenteuer wo es auch viel Liebe zum Detail und schöne Hintergründe geben sollte habe ich das hier einfach nicht.
    Bei den Charakteren kann einzig nur Keinzell mit seinem unbändigen Willen und seiner tiefen Trauer punkten, der Rest bleibt leider blass. Die Story kann punkten und hätte Potenzial wenn nur die tatsächliche Umsetzung nicht so...wie soll ich sagen unspektakulär und ein wenig vorhersehbar wäre. Ich kanns schlecht erklären, z.B. jetzt in Band 4

    erwarte ein episches Aufeinandertreffen zwischen den beiden ehemaligen Gefährten Keinzell und Schtemwölch inklusive Kampf, Emotionen, etc. (was es auch gab) aber am Ende hält sich die Begesteirung irgendwie in Grenzen. Vielleicht liegts einfach dran solcher Szenarien überdrüssing zu sein, I don't know.


    Vom Splatter bin auch ein wenig enttäuscht, die Blutspritzer sind zu unsauber und übertrieben gezeichnet dazu noch im Überfluss, Gore gibts so gut wie garnicht.
    Allerdings

    Keinzells Verwandlung war interessant, langsam kann man drum wetten wann er das nächste Mal einen neuen Skill aus der Tasche zaubert xD Sah irgendwie aus wie Engel und dass er dabei weinte könnte es etwas in der Richtung sein, vlt. Rachengel?



    Aber gut es kommen noch genug Bände und ich werde gespannt weiterlesen nur bisher hat mich die Serie etwas enttäuscht.
    Geändert von Efreet (09.06.2015 um 23:26 Uhr)
    Manga-Wünsche
    Zetman|Witch Hunter|Needless|Kannagi|Seikon no Qwaser|Kekkai Sensen|Ate-ya no Tsubaki|Jormungand|
    Kono Bijutsubu ni wa Mondai ga Aru!|Hidan no Aria|Bokura wa Minna no Kawaisou|Bungou Stray Dogs|Te to kuchi|Sekai Oni|Hawkwood|Arachnid
    Novel-Wünsche (realistisch!)
    Fate/Zero|Rokka no Yuusha|Hai to Gensou no Grimgar|The Isolator|Re:Zero



  23. #323
    Mitglied Avatar von Sakuya
    Registriert seit
    05.2013
    Beiträge
    12.730
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hab Band 4 gestern fertig gelesen und er hat mir gut gefallen


    Das Schtemwölch solch' widerliche Experimente durchführt hat mich echt überrascht
    und ich hatte auch Mitleid mit dem armen Mädchen, schade das es keine andere Möglichkeit, als den Tod gab um sie zu erlösen. Keinzell's Verwandlung fand ich auch sehr interessant, er hat mich vom Aussehen her ein klein wenig an diese Mondfee(?) erinnert, die er doch am Anfang der Story gefressen hat um nicht zu sterben. Ich fand es auch toll, dass die Gruppe wieder zusammengefunden hat, auch wenn sie sich dann letztendlich doch aufgeteilt haben.
    Und was das mit dem Trauerzug von Schtemwölch angeht, ich hoffe das Keinzell von nun an nicht nur die Helden tötet, sondern vorher noch ihre Verbrechen irgendwie aufdeckt, damit die nicht mehr so viel Unterstützung vom Volk bekommen. Die einfach so sinnlos abzuschlachten ist nämlich nicht so das Wahre xD



  24. #324
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    06.2015
    Beiträge
    9
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Efreet Beitrag anzeigen
    Bei den Charakteren kann einzig nur Keinzell mit seinem unbändigen Willen und seiner tiefen Trauer punkten, der Rest bleibt leider blass.

    Also ich war ja neugierig und hab schon im iNternet etwas weitergelesen, Ato entwickelt sich noch. ;D


  25. #325
    Moderator Mangaforen Avatar von Swizzie
    Registriert seit
    02.2014
    Beiträge
    2.230
    Mentioned
    15 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Band 4 war mal wieder Klasse!

    Der Kampf gegen den Helden war richtig gut und die Verwandlung war auch nicht schlecht. Bin ja mal gespannt was da noch so kommt. Jetzt heißt es auf den nächsten Band warten. :<


Seite 13 von 20 ErsteErste ... 34567891011121314151617181920 LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges - Splashbooks - Splashcomics - Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte
Comicsalon Erlangen
Lustige Taschenbücher