User Tag List

Seite 8 von 11 ErsteErste 1234567891011 LetzteLetzte
Ergebnis 176 bis 200 von 257

Thema: Fehler in Tokyopop-Manga und Co.

  1. #176
    Moderator Tokyopop
    Registriert seit
    01.2012
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    1.030
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Oha, na das ist mal merkwürdig und sehr ärgerlich. Wir kümmern uns drum.

  2. #177
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2016
    Beiträge
    61
    Mentioned
    3 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Sabine_Scholz Beitrag anzeigen
    @tschy2m: Es handelt sich tatsächlich für einen Fehler, wird im Nachdruck verbessert. Danke für Deinen Hinweis und ein großes Sorry, dass uns das nicht aufgefallen ist.
    @Alita: Die Schülerin trifft demnach keine Schuld.

    Viele Grüße aus der Redaktion,
    Sabine
    Das freut mich.

    Ich habe noch etwas:
    In Dead Dead Demon's Dededede Destruction, Band 1 auf Seite 115 im 4. Panel in der rechten Sprechblase steht "In leb in einer Welt [...]". Es müsste wohl "ich leb" heißen.

  3. #178
    Mitglied Avatar von Daenerys
    Registriert seit
    08.2014
    Ort
    Meereen
    Beiträge
    1.002
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Happy Marriage 2, S. 143
    Scheint, als wenn eine Sprechblase dupliziert und verschoben wurde, denn unter "heißt das, er nimmt mich als Frau war?" steht noch einmal das aus Hokutos vorhergegangener Sprechblase, halb im Kasten, halb im Bild.
    Des Weiteren scheint das "Aber" des Satzanfanges hinter dem "wahr" aus dem entsprechenden Kasten zu stehen.

  4. #179
    Moderator Tokyopop
    Registriert seit
    01.2012
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    1.030
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Wird sofort gecheckt, danke!

  5. #180
    Mitglied Avatar von xemnas96
    Registriert seit
    06.2016
    Beiträge
    395
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    1
    Ten Count Band 2 (3. Auflage), Kapitel 11, Seite 9 (v. 11. Kap.) -> "Ich sage es dir gern, sooft du willst."

    Es kann sein, dass sooft in diesen Zusammenhang richtig geschrieben ist, aber ich kenne es immer nur getrennt (so oft) geschrieben und wollte nur sicher gehen.

  6. #181
    Mitglied Avatar von Mikku-chan
    Registriert seit
    09.2005
    Beiträge
    19.712
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    124
    Zitat Zitat von xemnas96 Beitrag anzeigen
    Ten Count Band 2 (3. Auflage), Kapitel 11, Seite 9 (v. 11. Kap.) -> "Ich sage es dir gern, sooft du willst."

    Es kann sein, dass sooft in diesen Zusammenhang richtig geschrieben ist, aber ich kenne es immer nur getrennt (so oft) geschrieben und wollte nur sicher gehen.
    Persönlich würde ich auch eher die getrennte Schreibweise bevorzugen, aber gemäß Duden scheint "sooft" die aktuelle Schreibweise zu sein...

    Bzw. je nach unterschiedlicher grammatischer Verwendung.
    https://www.korrekturen.de/forum.pl/...t-oder-so-oft/
    Geändert von Mikku-chan (24.08.2016 um 19:46 Uhr)
    Avatarcopyright @Guilt|Pleasure/Kahira - Motiv: Poseidon Lynch - for personal use only

    Blogownerin von Mikku-chan / A world full of words
    Manga-Liste:MyAnimeList.net // J-Drama-Liste:MyDramaList.info
    ehem. Rezensentin (2013-2017) bei Leser-Welt, Bereich Manga & homoerot. Lit.
    Lifejournal CF Blog

  7. #182
    Mitglied Avatar von xemnas96
    Registriert seit
    06.2016
    Beiträge
    395
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    1
    Okay, sieht zwar etwas komisch aus, aber wenn es so korrekt ist...

    Danke Mikku-chan

  8. #183
    Mitglied Avatar von Mikku-chan
    Registriert seit
    09.2005
    Beiträge
    19.712
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    124
    Zitat Zitat von xemnas96 Beitrag anzeigen
    Okay, sieht zwar etwas komisch aus, aber wenn es so korrekt ist...

    Danke Mikku-chan
    Ganz ehrlich: auch ich komme als Germanistin manchmal nicht mehr mit, wie schnell was geändert wird bzw. sind tlw. so viele Regeln zu befolgen... Ja, die liebe deutsche Sprache. xD Manches sieht einfach Mist aus, aber, wie du sagst: wenn es richtig ist. xD
    Avatarcopyright @Guilt|Pleasure/Kahira - Motiv: Poseidon Lynch - for personal use only

    Blogownerin von Mikku-chan / A world full of words
    Manga-Liste:MyAnimeList.net // J-Drama-Liste:MyDramaList.info
    ehem. Rezensentin (2013-2017) bei Leser-Welt, Bereich Manga & homoerot. Lit.
    Lifejournal CF Blog

  9. #184
    Premium-Benutzer Avatar von Anti
    Registriert seit
    10.2011
    Beiträge
    2.706
    Mentioned
    229 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Black Bullet (Novel) Bd. 4


    Da bin ich mir jetzt nicht so sicher, ob es ein Fehler ist, aber auf S. 316, Z. 16, steht: „Shoma … Shoma Nakatsuki.“
    In Bd. 3, S. 146, Z. 9, steht: „Das ist Shoma Nagisawa.“ Ich denke mal, es ist derselbe Shoma gemeint.
    „Zeichentrick?!“
    „Ey, das ist Anime! Das ist quasi Kunst!“

    Aus Sturm der Liebe (Folge 3256)

  10. #185
    Moderator Mangaforen Avatar von Alacrity
    Registriert seit
    09.2016
    Ort
    ca. Braunschweig
    Beiträge
    3.593
    Mentioned
    149 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    15
    Hallo! (Erster Post und es ist so etwas pedantisches...)
    Ich glaube, dass ich einen Fehler in "Ohne viele Worte 4" gefunden habe.
    Und zwar wird auf Seite 21 von "Mamiya" geredet, aber es müsste doch "Tamiya" sein, oder?
    Er wechselt schon mit jedem Band die Haarfarbe, da soll er nicht noch mit seinem Namen anfangen, hehe.

  11. #186
    Moderator Tokyopop
    Registriert seit
    01.2012
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    1.030
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Da hast du recht. Sehr unschön! Wird für den Nachdruck geändert!

  12. #187
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2013
    Beiträge
    3.311
    Mentioned
    20 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Yotsuba&!, Band 13, erste Auflage, Kapitel 87, Seite 130: Yotsuba sagt hier zu ihrem Vater, dass er von Oma unbedingt lernen müsse, "wie man Rührei macht". Was die drei da aber essen ist kein westliches Rührei, sondern Tamgoyaki, also Omlettrollen, z.B. mit Dashi zubereitet. Zumindest sieht es so aus.



    (Als Vergleich nutze man Band 4 von Carlsens Food Wars!, Kapitel 29)
    Geändert von Sombatezib (22.11.2016 um 17:12 Uhr)

  13. #188
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2016
    Beiträge
    61
    Mentioned
    3 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    In Dead Dead Demon's Dededede Destruction, Band 3 auf Seite 160 im untersten Panel ist von einer Zeit vor dem "32.08." die Rede. Gemeint ist der 31.08.

  14. #189
    Moderator Mangaforen Avatar von Alacrity
    Registriert seit
    09.2016
    Ort
    ca. Braunschweig
    Beiträge
    3.593
    Mentioned
    149 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    15
    Ich hätte da noch einen Fehler in einem relativ alten Band: "K.O. vor Glück" (Meine Güte, 7 Jahre und immer noch 1. Auflage; kein Wunder, dass der noch nicht bemerkt wurde oder ist der Fehler nur bei mir?)
    S. 35: Koaorus -> Kaorus
    Ist wohl nicht wahrscheinlich, dass der nachgedruckt wird, aber erwähnen wollte ich es trotzdem.
    Entschuldigung, falls der Fehler schon bekannt ist, aber per Strg+F nach "Glück" habe ich hier nichts gefunden.

  15. #190
    Moderator Mangaforen Avatar von Alacrity
    Registriert seit
    09.2016
    Ort
    ca. Braunschweig
    Beiträge
    3.593
    Mentioned
    149 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    15
    Tut mir Leid für den Doppelpost, aber Information vor Etiquette.
    Die rothaarige Schneeprinzessin 08, Angaben über Autor, Auflage, Übersetzer, &c. : Sorata Akiduki -> Sorata Akizuki (2 mal)

  16. #191
    Moderator Tokyopop
    Registriert seit
    01.2012
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    1.030
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zu Dedede: Nein, es ist tatsächlich der 32. gemeint. Was es damit noch auf sich haben wird, wissen auch wir noch nicht.

    Um den Rest kümmern wir uns, danke!

  17. #192
    Moderator Mangaforen Avatar von Alacrity
    Registriert seit
    09.2016
    Ort
    ca. Braunschweig
    Beiträge
    3.593
    Mentioned
    149 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    15
    Immer gerne, ein Fehler kommt aber noch dazu: Auch in Die rothaarige Schneeprinzessin 08, aber diesmal ganz am Ende, S.181: Im Frauenzimmer -> Im Männer- oder Herrenzimmer

  18. #193
    Moderator Mangaforen Avatar von Alacrity
    Registriert seit
    09.2016
    Ort
    ca. Braunschweig
    Beiträge
    3.593
    Mentioned
    149 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    15
    Noch mal Entschuldigung wegen dem Rumgespamme, aber der Fehler mit Akiduki statt Akizuki zieht sich durch die ganze Reihe hin durch. Da hat wohl jemand Copy&Paste verwendet, eh?
    Ich weiß nicht, ob ein Edit bemerkt werden würde (da gibt es ja keine Benachrichtigung), deswegen schreibe ich sicherheitshalber lieber neue Posts.

  19. #194
    Mitglied Avatar von Aya-tan
    Registriert seit
    09.2000
    Ort
    Kronach
    Beiträge
    29.909
    Mentioned
    46 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Alacrity Beitrag anzeigen
    Noch mal Entschuldigung wegen dem Rumgespamme, aber der Fehler mit Akiduki statt Akizuki zieht sich durch die ganze Reihe hin durch. Da hat wohl jemand Copy&Paste verwendet, eh?
    Ich weiß nicht, ob ein Edit bemerkt werden würde (da gibt es ja keine Benachrichtigung), deswegen schreibe ich sicherheitshalber lieber neue Posts.
    Sowohl Akizuki als auch Akiduki ist korrekt. Man hat da nur ein anderes Romaji-System verwendet. Allerdings sollte man innerhalb einer Reihe schon bei einem bleiben.

    Mangawünsche:
    7 Seeds/ Aku no Kyouten/ All Out!!/ Amatsuki/ Dendrobates/ Dolls/ Fukushuu o Koinegau Saikyou Yuusha wa, Yami no Chikara de Senmetsu Musou Suru/ Gold/ Hare Kon./ Husk of Eden/ Ichi/ Ilegenes/ Juuza Engi/ Kami no Shizuku/ Kurosagi Shitai Takuhaibin/ Mother Keeper/ Musashi #9/ Ouroboros/ Shimauma/ Shounen Mahoushi/ Silver/ Taimashin: The Red Spider Exorcist/ The Embalmer/ Your Throne

  20. #195
    Moderator Mangaforen Avatar von Alacrity
    Registriert seit
    09.2016
    Ort
    ca. Braunschweig
    Beiträge
    3.593
    Mentioned
    149 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    15
    Ach so, danke Aya-tan. Wieder was dazugelernt

    Einen richtigen Fehler habe ich aber trotzdem: Die rothharige Schneeprinzessin 12 S.137 (Yep, die werden alle gerade nachgelesen) "Also, hör al..." Da muss wahrscheinlich "mal" statt "al" stehen oder etwas Ähnliches. Zumindest fällt mir kein passendes kleingeschriebenes Wort ein, das so beginnt.

  21. #196
    Moderator Mangaforen Avatar von Alacrity
    Registriert seit
    09.2016
    Ort
    ca. Braunschweig
    Beiträge
    3.593
    Mentioned
    149 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    15
    Hier ist noch einer, bei dem ich mir nicht sicher bin:
    Im Nachwort von "Die Blume und der Schmetterling" wird geschrieben, dass es sich wie üblich um eine Kömodie mit einem widerwilligem Seme handelt. Itsuki ist hier aber ganz klar der widerwillige Part. Nun wird im Band selber nicht explizit gesagt (oder... gezeigt), wer der Seme ist und man kann es nur durch Klischees ahnen, (Natürlich Ryota) was alleine keinen Fehler ausmacht, aber das "wie üblich" hat mich stutzig gemacht, denn soweit ich weiß, war bei keinem ihrer Werke ein widerwilliger Seme dabei, dagegen ungefähr zur Hälfte widerwillige Ukes.
    Take that! *Ace Attorney-Musik beginnt zu spielen*
    Wenn das gewollt ist, Entschuldigung! Bitte ignorieren.

  22. #197
    Mitglied Avatar von Mikku-chan
    Registriert seit
    09.2005
    Beiträge
    19.712
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    124
    Zitat Zitat von Alacrity Beitrag anzeigen
    Hier ist noch einer, bei dem ich mir nicht sicher bin:
    Im Nachwort von "Die Blume und der Schmetterling" wird geschrieben, dass es sich wie üblich um eine Kömodie mit einem widerwilligem Seme handelt. Itsuki ist hier aber ganz klar der widerwillige Part. Nun wird im Band selber nicht explizit gesagt (oder... gezeigt), wer der Seme ist und man kann es nur durch Klischees ahnen, (Natürlich Ryota) was alleine keinen Fehler ausmacht, aber das "wie üblich" hat mich stutzig gemacht, denn soweit ich weiß, war bei keinem ihrer Werke ein widerwilliger Seme dabei, dagegen ungefähr zur Hälfte widerwillige Ukes.
    Take that! *Ace Attorney-Musik beginnt zu spielen*
    Wenn das gewollt ist, Entschuldigung! Bitte ignorieren.
    Ich habe es ehrlich gesagt auf Soichi aus Verliebter Tyrann gemünzt... Wobei es, wenn ich drüber nachdenke, wohl nicht so passend ist... er wird von Morinaga ja schon bedrängt, dieser ist der aktive(re) Part....

    Aber vllt ist es wirklich ein Fehler... bin auf die Antwort gespannt.
    Avatarcopyright @Guilt|Pleasure/Kahira - Motiv: Poseidon Lynch - for personal use only

    Blogownerin von Mikku-chan / A world full of words
    Manga-Liste:MyAnimeList.net // J-Drama-Liste:MyDramaList.info
    ehem. Rezensentin (2013-2017) bei Leser-Welt, Bereich Manga & homoerot. Lit.
    Lifejournal CF Blog

  23. #198
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2016
    Beiträge
    61
    Mentioned
    3 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    In Hyouka Band 10 auf Seite 7 passt ein Wort im letzten Panel nicht. Dort steht "Wenn es alles so [...]".
    Außerdem steht auf Seite 84 in der Bildunterschrift des Zeitungsartikels "Oreki". Da der Artikel sich um Ogi dreht, sollte vermutlich sein Name dort stehen.

    tschy2m

  24. #199
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2016
    Beiträge
    61
    Mentioned
    3 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Das erste geht doch so, war nur beim ersten Lesen seltsam.

  25. #200
    Mitglied Avatar von Yamina
    Registriert seit
    11.2003
    Ort
    Ratingen
    Beiträge
    5.361
    Mentioned
    67 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    ebenso in Hyouka 10 ist mal vom 31. August, mal vom 31. Oktober die Rede.

Seite 8 von 11 ErsteErste 1234567891011 LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges - Splashbooks - Splashcomics - Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte
Comicsalon Erlangen
Lustige Taschenbücher