|
-
Mitglied
Mm 23/05
Da es diesen Thread offenbar noch nicht gibt *wunder...* und ich diese Ausgabe ausnahmsweise mal mein Eigen nenne, hier der Inhalt!
Erstverkaufstag: 31.05.05
76 Seiten, davon 44 Comicseiten
Dagobert Duck: Erdbebenwarnung (Story:Sune Troelstrup, Zeichnungen: Vicar, Übersetzung: Dr.Reinhard Schweizer) 12 Seiten. Dagobert, die Panzerknacker, ein ausgedachtes und ein echtes Erdbeben...
Dagobert Duck: Weniger Licht! (Story: Jan Kruse, Zeichnungen: Sander Gulien, Übersetzung: Joachim Stahl) 1 Seite. Dagobert spart mal wieder am falschen Ende.
Micky Maus: Raketen-Rollschuhe (Story: Andreas Pihl, Zeichnungen: Miguel, Übersetzung: Susanne Walter) 8 Seiten. Kaschperl, Rudi, Goofy und ein Rollschuh-Rennen, dazu viel zerbrochenes Glas
Donald Duck: Pokalkampf (Story: Per Hedmann, Zeichnungen: Esteban, Übersetzung: Dr. Reinhard Schweizer) 12 Seiten. Donald, die Neffen, ein paar Ganoven und ein wertloser Pokal mit wertvollem Inhalt.
Dagobert Duck: Teurer Rat (Story: Frank Jonker und Paul Hoogma, Zeichnungen: Mau Heymans, Übersetzung: Arne Voigtmann) 2 Seiten. Donald, Dagobert und ein zu putzender Zwicker.
Donald Duck: Brennendes Eis (Story: Gorm Transgaard, Zeichnungen: Massaroli, Übersetzung: Arne Voigtmann) 8 Seiten, Fortsetzungsgeschichte. Donald macht bei einem Polar-Rennen mit und wird von einem anderen Teilnehmer attackíert.
Pluto Einseiter, Story: Hubie Karp, Zeichnungen: Bob Grant
Außer vielleicht der Donald-Polargeschichte hat mich keine besonders beeindruckt. Insbesondere Micky war mal wieder grauenhaft.
Dazu gibt's die überflüssigen Mangas, viel Reklame, einen Beitrag zum Schutz der Orang-Utans und einen Spongebob Schwammkopf-Wettbewerb (was hat der in der MM verloren?)
Extra: Splash-Pen (Wasserpistole mit Kugelschreiber).
Eigentlich müssten mir langsam Micky-Ohren wachsen
-
Zitat von Brook Smargin
Pluto Einseiter, Story: Hubie Karp, Zeichnungen: Bob Grant
Keine Übersetzung *sich auch wunder*
einen Beitrag zum Schutz der Orang-Utans
Ach! Ich liebe Retro, da fühlt man sich wieder wie sechs...
-
Dauerhaft gesperrt
Das dürfte bei dir etwa ein Jahr her sein...
-
-
Zitat von Brook Smargin
... einen Spongebob Schwammkopf-Wettbewerb (was hat der in der MM verloren?)
Tss, Tss, du willst doch nichts gegen unser aller Lieblingsschwamm sagen wollen, oder?
-
Mitglied
-
-
Mitglied
Du bist ja auch Bühring, das sagt alles...
-
Zitat von David Bühring
Ich liebe Spongebob!
Du bist auch wirklich 16 geworden heute? Sicher? Ganz sicher? Guck lieber nochma auf deinen Schülerausweis...
-
Ein Schülerausweis ist teuer, immerhin 50 Cent!
edit: Ich habe Daibi gefunden! Er benutzt sogar seinen Smiley
-
Intelligenter Thread, fraglos. Hat sich nichts geändert in den letzten Tagen, in denen ich hier nicht reingeschaut habe.
-
Mitglied
Den Sinn der Micky-Geschichte verstehe ich nicht. Den einzigen Grund, um ihn drinzuhaben, wäre vielleicht, um alle Seiten voll zu kriegen. Die Feuer-Geschichte war im ersten Teil ganz gut, im zweiten schwächte sie meiner Meinung nach ein wenig ab. ansonsten nicht gerade der Kracher, diese Nummer 23
-
Dauerhaft gesperrt
Zitat von Ungewitter
Hat sich nichts geändert in den letzten Tagen, in denen ich hier nicht reingeschaut habe.
Wo warst du eigentlich?
-
-
Mitglied
Noch mal zu Pluto: Da gibt es keine Übersetzung, weil es eine Geschichte ohne Worte ist! (ach nee)
Eigentlich müssten mir langsam Micky-Ohren wachsen
-
-
Mitglied
Plutonisch zu beherrschen ist eine Kunst für sich
? !
-
Mitglied
Verzeihung, aber ich bin doch nur MM-sehr-gelegentlich-Leserin. Um plutonisch zu lernen hat's einfach noch nicht gereicht!
Eigentlich müssten mir langsam Micky-Ohren wachsen
-
Ach Leute, ihr wisst doch, wer die Einseiter übersetzt, oder? Und ich bezweifle stark, dass sich die Mehrzahl der übrigen 99,9 % der Leser dafür interessiert, wer aus dem englischen "ARF!" ein "WUFF!" gemacht hat.
-
Dauerhaft gesperrt
-
Bei den Kläffereien der Hunde sind oft Alliterationen drin, ich glaube fast, der Übersetzer ist Daibi. Oder?
-
Zitat von David Bühring
Bei den Kläffereien der Hunde sind oft Alliterationen drin, ich glaube fast, der Übersetzer ist Daibi. Oder?
Sollte die Frage ernst gemeint sein, bekommst du mit "Nein" auch eine ernsthafte Antwort.
Sollte die Frage mit einer mir in diesem Falle unerklärlichen Ironie belegt sein, gebe ich dir die freie Auwahl, eine Antwort deiner Wahl einzufügen.
-
Christian, ich glaube nicht das Bühring die höhere Kunst der Ironie, so wie der Direktor, beherrscht....
Also denke ich die Frage is ernst gemeint
Also irgendwie wecken hier diese Besprechungen nicht mehr mehr meinen Kaufreiz für das MMM.....Ich denke ich warte auf den nächsten Barks. Naja ein Rosa tuts vllt auch
-
Zitat von St.Jimmy
Christian, ich glaube nicht das Bühring die höhere Kunst der Ironie, so wie der Direktor, beherrscht....
Das mag durchaus so sein.
Zitat von St.Jimmy
Also denke ich die Frage is ernst gemeint
Dieser Schluß ist aber logisch schwachsinnig.
Du selber schränkst Davids Ironiefähigkeiten ja nur insofern ein, als daß du ihm die "höhere Kunst" derselben absprichst, was ja nun nicht ausschließt, daß David sich der Ironie bezüglich einer "niedrigeren Kunst" befleißigt hat, infolgedessen muß seine Intention also auch mit der von dir postulierten Einschränkung durchaus nicht "ernst" gewesen sein.
Alles klaro?
Richard
CETERUM CÈNSEO CASPERLUM MICCIUM FIRLEFANCIUM ESSE DELENDUM
-
Mist....okay, okay ich gebe mich ja schon geschlagen, Richard. Du hast Recht....
Naja, der Anfang dieser "Diskusion" war ja dieser Schwamm da, ihr wisst schon. Ich finde dadurch wird das MMM nicht grade atraktiver. Auch wenns nur ein Gewinnspiel is.
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln
|
|
Lesezeichen