User Tag List

Seite 17 von 17 ErsteErste ... 7891011121314151617
Ergebnis 401 bis 422 von 422
  1. #401
    Mitglied Avatar von frnck1960
    Registriert seit
    11.2018
    Ort
    Dunkeldeutschland
    Beiträge
    2.686
    Mentioned
    40 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    falscher Verlag

    aber mit Biancarelli kommt ja bald Green Witch Village

  2. #402
    Mitglied
    Registriert seit
    01.2008
    Beiträge
    2.802
    Mentioned
    20 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von frnck1960 Beitrag anzeigen
    falscher Verlag
    ..........
    Auch wieder wahr !

    Laut bedetheque sind beide noch nicht abgekündigt! Analog "Isaak" von Blain

    Warten, warten auf .......

  3. #403
    Mitglied Avatar von Markus_1969
    Registriert seit
    02.2001
    Ort
    nähe Regensburg
    Beiträge
    1.303
    Mentioned
    23 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von frnck1960 Beitrag anzeigen
    https://www.telerama.fr/livre/lewis-...oi-7027100.php

    Hier geht er nochmals auf den Tim und Struppi ein, der bereits in seiner Schublade liegt:

    - Text: Benoît Peeters
    - Zeichnungen: Lewis Trondheim
    - erscheint am: 01.01.2054


    Trondheim+Peeters?
    Da denke ich an Stanislas+Fromental (Die Abenteuer von Hergé), könnte also gut werden, auf das Buch freue ich mich.
    Aber es ist schon eine Farce, wenn sich ausgerechnet der Mann erdreistet einen Tintin zu machen, der seinerzeit verhindert hat, dass Bob de Moor die Alpha-Kunst fertig zeichnet.

  4. #404
    Papiertiger Avatar von OK Boomer
    Registriert seit
    10.2013
    Beiträge
    7.104
    Mentioned
    110 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Das Ganzkörperfoto von Trondheim im Artikel ist witzig.

  5. #405
    Mitglied Avatar von Markus_1969
    Registriert seit
    02.2001
    Ort
    nähe Regensburg
    Beiträge
    1.303
    Mentioned
    23 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Da Chapeau maudit eine Anspielung auf Chateau maudit ist, könnte man vielleicht einen Titel finden, der sich auf den deutschen Valhardi-Titel Das geheimnisvolle Schloß (Carlsen Titel) reimt? Vielleicht Der geheimnisvolle Boss, falls das thematisch passt, oder etwas mit Ross, Spross? Aber wird wohl schwierig, etwas zu finden, das auch inhaltlich passt.


  6. #406
    Mitglied Avatar von Markus_1969
    Registriert seit
    02.2001
    Ort
    nähe Regensburg
    Beiträge
    1.303
    Mentioned
    23 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Es gibt ja auch noch einen Hasen, der nur in englisch als eigenes Heft erschien. Ich glaube in Frankreich erschien die Geschichte in einem Anthologieband.

    Dirk Rehm: das würde sich als Gratiscomictag-Heftchen anbieten?


  7. #407
    Moderator Reprodukt
    Registriert seit
    11.2000
    Beiträge
    2.329
    Mentioned
    8 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Gute Idee! Zurzeit gibt es allerdings nur den "Gratis Comic Tag für Kids & Teens", da bietet sich der Stoff nicht so an...

  8. #408
    Moderator Reprodukt
    Registriert seit
    11.2000
    Beiträge
    2.329
    Mentioned
    8 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    So sieht der neue Band bei uns aus, erscheint im März:

    Bildschirmfoto 2025-10-22 um 22.51.05.png

  9. #409
    Mitglied Avatar von Markus_1969
    Registriert seit
    02.2001
    Ort
    nähe Regensburg
    Beiträge
    1.303
    Mentioned
    23 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Dirk Rehm Beitrag anzeigen
    So sieht der neue Band bei uns aus, erscheint im März:

    Bildschirmfoto 2025-10-22 um 22.51.05.png
    Eine Anspielung auf den Valhardi-Titel "Das geheimnisvolle Schloß" (wie im Original Chateau/Chapeau) wäre nicht möglich gewesen?

  10. #410
    Moderator Reprodukt
    Registriert seit
    11.2000
    Beiträge
    2.329
    Mentioned
    8 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    "Maudit" mit "geheimnisvoll" zu übersetzen, ist schlicht falsch. "Geheimnisvoll" mag im zusammenhang mit "Schloß" besser klingen, aber warum sollten wir einen Fehler fortsetzen? Trondheim hat in seiner Story nicht nur Bezüge zu Valhardi, da taucht alles mögliche auf.. Irgendwas bleibt bei Übersetzungen leider immer auf der Strecke.
    Geändert von Dirk Rehm (21.11.2025 um 17:49 Uhr)

  11. #411
    Mitglied Avatar von Markus_1969
    Registriert seit
    02.2001
    Ort
    nähe Regensburg
    Beiträge
    1.303
    Mentioned
    23 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Dirk Rehm Beitrag anzeigen
    "Maudit" mit "geheimnisvoll" zu übersetzen, ist schlicht falsch. "Geheimnisvoll" mag im zusammenhang mit "Schloß" besser klingen, aber warum sollten wir einen Fehler fortsetzen? Trondheim hat in seiner Story nicht nur Bezüge zu Valhardi, da taucht alles mögliche auf.. Irgendwas bleibt bei Übersetzungen leider immer auf der Strecke.
    Ja, ich verstehe deinen Einwand, die alten Übersetzungen sind nicht immer korrekt. Man denke an "Der Arumbaya Fetisch". Aber die Übersetzung ist nun mal so vorhanden, ob nun aus Unkenntnis oder übersetzerischer Freiheit.
    Und ja, ich hoffe, es gibt noch sehr viele Anspielungen an die alten belgischen Comics im neuen Hasen. Aber das Titelbild ist halt eine Reminiszenz "für sich" (Titel + Illustration). Und den Gag schenkst du her, auch wenn ihn eh nur nur ein paar Hansl mitkriegen.
    Ich finde solche Anspielungen sind das Salz in der Suppe. Ich würde sogar soweit gehen und selbst einen alten Kauka-Titel (wenn es denn einen gäbe und wenn er nicht zu bescheuert ist) heranziehen - auch wenn der nicht eins zu eins übersetzt ist.
    Ich bin der Meinung, dass wir im deutschsprachigen Raum zwar keine glorreiche Comicvergangenheit (in Bezug auf frankobelgische Comics) haben, aber wir haben eine.

    Ich glaube L. Trondheim wäre genau für so einen Spass zu haben, wie sagt er im Vorwort zu Donald´s Happiest Adventures:
    "All den Kleingeistern, die uns (einmal mehr) vorwerfen werden, wir hätten uns dieses Ammenmärchen nur aus den Fingern gesaugt, möchten wir zurufen: Man muss sich seine kindliche Unschuld zu bewahren wissen."
    Geändert von Markus_1969 (21.11.2025 um 18:27 Uhr)

  12. #412
    Mitglied Avatar von frnck1960
    Registriert seit
    11.2018
    Ort
    Dunkeldeutschland
    Beiträge
    2.686
    Mentioned
    40 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Dirk Rehm Beitrag anzeigen
    "Maudit" mit "geheimnisvoll" zu übersetzen, ist schlicht falsch. "Geheimnisvoll" mag im zusammenhang mit "Schloß" besser klingen, aber warum sollten wir einen Fehler fortsetzen? Trondheim hat in seiner Story nicht nur Bezüge zu Valhardi, da taucht alles mögliche auf.. Irgendwas bleibt bei Übersetzungen leider immer auf der Strecke.
    Außerdem dürften sich die Fans von Herr Hase und Valhardi in Deutschland sowieso nicht sonderlich überschneiden.
    Das sind weitgehend zwei verschiedene Welten.

  13. #413
    Mitglied Avatar von Markus_1969
    Registriert seit
    02.2001
    Ort
    nähe Regensburg
    Beiträge
    1.303
    Mentioned
    23 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von frnck1960 Beitrag anzeigen
    Außerdem dürften sich die Fans von Herr Hase und Valhardi in Deutschland sowieso nicht sonderlich überschneiden.
    Das sind weitgehend zwei verschiedene Welten.
    Tolle Argumentation, man verzichtet auf einen Gag, weil ihn in Deutschland zu wenig verstehen könnten. Was ist der nächste Schritt? Zensur?

  14. #414
    Mitglied Avatar von Mick Baxter
    Registriert seit
    07.2000
    Ort
    Kreiswehrersatzamt
    Beiträge
    17.764
    Mentioned
    48 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    1
    Krieg dich mal wieder ein. Einen Gag, den kaum einer versteht und der zudem auf einer fehlerhaften Übersetzung beruht, wird außer dir keiner vermissen.
    Das ICOM-Heft zum Gratis Comic Tag 2012 jetzt herunterladen (7,3 MB)!

  15. #415
    Mitglied Avatar von frnck1960
    Registriert seit
    11.2018
    Ort
    Dunkeldeutschland
    Beiträge
    2.686
    Mentioned
    40 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Mal davon abgesehen ist der Hut auch weniger geheimnisvoll, sondern genau wie der
    Stein in Hase 3 ein Fluch für seinen Besitzer.


  16. #416
    Mitglied Avatar von frnck1960
    Registriert seit
    11.2018
    Ort
    Dunkeldeutschland
    Beiträge
    2.686
    Mentioned
    40 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Geändert von frnck1960 (28.11.2025 um 20:46 Uhr)

  17. #417
    Mitglied Avatar von frnck1960
    Registriert seit
    11.2018
    Ort
    Dunkeldeutschland
    Beiträge
    2.686
    Mentioned
    40 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

  18. #418
    Mitglied
    Registriert seit
    02.2016
    Beiträge
    513
    Mentioned
    6 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Sehe gerade, dass die nächsten Hasen für März (Der verfluchte Hut) und Juni (Die patagonischen Karotten, gebunden, 512 Seiten [!!!]) angekündigt sind.

  19. #419
    Mitglied Avatar von Markus_1969
    Registriert seit
    02.2001
    Ort
    nähe Regensburg
    Beiträge
    1.303
    Mentioned
    23 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Gaucho Beitrag anzeigen
    Sehe gerade, dass die nächsten Hasen für März (Der verfluchte Hut) und Juni (Die patagonischen Karotten, gebunden, 512 Seiten [!!!]) angekündigt sind.
    Da freue ich mich, damit wäre eine große Hasenscharte geschlossen!


    Zitat Zitat von Dirk Rehm Beitrag anzeigen
    Wenn ich richtg verstanden habe gestaltet sich die Nummerierung folgendermaßen: In Frankreich ist die erste LAPINOT-Reihe bei Dargaud rückwirkend mit Nummer 0 (SLALOMS) begonnen worden und endete mit Band 9. Die zweite LAPINOT-Reihe bei L'Association begann bei Band 1 und endete mit Band 8: Zusammen 17, wenn man so möchte. ABER Lewis will Band 8 der zweiten Reihe nicht mitzählen, weil das Kleinformat vermutlich bei Dargaud niemals nachgedruckt werden würde. Daher zählt er 9 Bände der ersten französischen Reihe und 7 Bände der zweiten Reihe und kommt auf 16.

    Weil bei uns allerdings SLALOMS die Nummer 1 trägt, kommen wir auf 10 Bände der ersten Reihe und (ohne den kleinformatigen Band 8) auf 7 Bände der zweiten Reihe. Somit wird bei uns DER VERFLUCHTE HUT die Nummer 18 tragen. Alles glasklar und komplett nachvollziehbar, oder?
    Vielleicht würde sich folgende (Backlist-)Nummerierung anbieten, dann bekäme der Geheimnisvolle Hut, wie bei Dargaud, die Nr. 17.


  20. #420
    Moderator Reprodukt
    Registriert seit
    11.2000
    Beiträge
    2.329
    Mentioned
    8 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Im französischen Album ist auf Seite 2 eine Übersicht enthalten, in der auch Band 2 ("Das verückte Unkraut", Querformat) der zweiten Serie bei L'Association enthalten ist. Ausgelassen hat Lewis Band 8 der zweiten Serie ("31. Juli", ebenfalls Querformat, aber schmales Softcover). Die haben wir beide mitgezählt, weil wir sie gegebenenfalls nachdrucken würden. Laut Lewis würde Dargaud den "31. Juli" nicht nachproduzieren, was vielleicht darauf hindeutet, dass die gesamte Serie eines Tages zu Dargaud wandern soll... Genaueres weiß ich aber nicht.

    Die "Patagonischen Karotten" und "Mehltau" sind in der Zählweise nach Lewis' 1x1 nicht enthalten.

  21. #421
    Mitglied
    Registriert seit
    02.2016
    Beiträge
    513
    Mentioned
    6 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ach ja, jetzt fällt mir auch wieder ein, dass die Karotten quasi ein Frühwerk sind. Schön, dass der kommt. Da fällt mir ein: Gibt es was Neues zu Larcenets Kosmonauten der Zukunft? Oder überhaupt zu Larcenet?

  22. #422
    Moderator Reprodukt
    Registriert seit
    11.2000
    Beiträge
    2.329
    Mentioned
    8 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Für den Moment gibt es in Sachen Larcenet leider nichts Neues zu vermelden.

Seite 17 von 17 ErsteErste ... 7891011121314151617

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •