User Tag List

Seite 9 von 45 ErsteErste 12345678910111213141516171819 ... LetzteLetzte
Ergebnis 201 bis 225 von 1101
  1. #201
    Mitglied Avatar von shirayuki
    Registriert seit
    12.2002
    Ort
    München
    Beiträge
    2.321
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Gesehen!!

    Wars nicht einfach süß? Ich fand Toya dreimal so gut wie im Manga, und ich fand ihn im Manga schon nicht schlecht...

    Ansonsten: süße Zeichnungen, bekannte Story, Synchronsprecher gut ausgewählt. Zufrieden.
    ex-"PeachGirlie" da yo! ^^

  2. #202
    Mitglied Avatar von Yolei
    Registriert seit
    12.2001
    Ort
    Trier
    Beiträge
    800
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Was findet Sakura eigentlich an diesem Yukito(oder so ähnlich )?
    Wie alt sollen Toya und Yukito eigentlich sein^^?

  3. #203
    Mitglied Avatar von shirayuki
    Registriert seit
    12.2002
    Ort
    München
    Beiträge
    2.321
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @Yolei: Wo die Liebe hinfällt...

    Hm, ich glaub, 17. Kann das stimmen?
    ex-"PeachGirlie" da yo! ^^

  4. #204
    Mitglied Avatar von Little Jade
    Registriert seit
    02.2003
    Ort
    Oldenburg in Oldenburg
    Beiträge
    497
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ja, dürfte wohl hinkommen.
    Hab es grad auf Video gesehen und bin ziemlich begeistert. Die haben ihre Sache durchaus gut gemacht, mit der Synchro. Aber irre ich mich oder dürfte auch bei Sakura die Betonung auf der erste Silbe liegen?
    Kero-chan ist witzig. Diese Nörgelstimme! Herlich! Touya ist ziemlich cool. Leider habe ich auch hier das Problem, dass ich Schwierigkeiten habe, die männlichen Synchrostimmen auseinander zuhalten, aber das mag auch an meinen Ohren liegen.
    Hat Tomoyo die Stimme von Rei aus Sailor Moon? Irgendwoher kenne ich die doch ....
    Doch, doch, die Serie weiß zu gefallen

  5. #205
    Mitglied Avatar von Jibriel-sama
    Registriert seit
    10.2002
    Ort
    Atziluth
    Beiträge
    1.058
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    die synchro ist ja mal mehr als bescheuert!!!!!!
    ich bin extra früh aufgestanden..um des zu sehen!!!!
    nyo....aber wenigstens kann ich jetz mal den anime sehen...die ersten 6 bände hab ich ja schließlich schon!!!

  6. #206
    Mitglied Avatar von Bibi
    Registriert seit
    01.2003
    Ort
    anywhere in hell ...
    Beiträge
    3.430
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Bibi mag die deutsche CCS-Synchro net ...
    Die japanische ist besser ....

  7. #207
    Mitglied
    Registriert seit
    06.2000
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    2.292
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @Little Jade: Tomoyo wird von Guiliana Wendt (Ran in Detective Conan, Hinoto in X) gesprochen.

    @LoveBibi: Echt? Ist natürlich schlimm, dass Bibi die Synchro nicht gefällt. Mein Tip an Bibi: am besten kein CCS dt. gucken...

    Die Synchro ist ganz ok bis eben auf Sakura, die im dt. ein wenig zu alt klingt.

  8. #208
    Mitglied Avatar von Lalande
    Registriert seit
    05.2002
    Ort
    47°25'Nord 11°44'Ost
    Beiträge
    2.359
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Die Synchro ist gar nicht so schlecht, man mus sich dran gewöhnen aber nach ein bischen Zeit kommt sie sicher gut rüber!
    Wir sind warscheinlich die jap. Stimmen zu gewohnt.

    zB: Das Tomoyo die Stimme von Ran hat ist verwirrend weil wir automatisch Ran asozieren, besonders weil Guliana Wendt anscheinend einen starken Akzent, oder wie man das nennt, hat

    Was mich an der Synchro stört ist Kerberus den hab ich mir irgendwie männlicher vorgestellt
    Aber ansonsten find ich die Umsetzung super, man bedenke Tomoyo heist in den Staaten Madison!

    Kommt in der ersten Folge eigentlich kein Vorspann ?
    Den Abspann find ich super

  9. #209
    Mitglied Avatar von Yolei
    Registriert seit
    12.2001
    Ort
    Trier
    Beiträge
    800
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original geschrieben von Little Jade
    Hat Tomoyo die Stimme von Rei aus Sailor Moon? Irgendwoher kenne ich die doch ....
    Könnte auch rein von der Logik her nicht stimmen. CCS wurde in Berlin synchronisiert^^!

  10. #210
    Mitglied Avatar von DJ Vierauge
    Registriert seit
    10.2001
    Ort
    Erde
    Beiträge
    970
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Da ich gerade nichts besseres zu tun hatte, habe ich mal ein paar Dialoge abgetippt. Zuerst vom Video mit der deutsche Aufnahme, danach die Untertitel von der Original-DVD aus den USA. Die DVD ist in Original-japanischer Sprache mit englischen Untertiteln. Da ich einige wenige japanische Worte zuordnen kann, gehe ich mal davon aus, daß die englische Übersetzung dem ganzen sehr nahe kommt. Was ich von der deutschen Synchronisation nun gar nicht behaupten kann...
    Der abgetippte Dialog beginnt bei ca. 5.00 Minuten, wo Sakura die Treppe runtergestürmt kommt und ihre Familie vorstellt. Kann sein, daß ich mich irgendwo vertippt habe, es müßte aber im großen und ganzen soweit stimmen... Falls ihr den Text woanders hinkopieren wollt, könnt ihr das ruhig tun.

    (Erklärung: S = Sakura, T = Toya, F = Fujitaka, Y = Yukito)

    __________________

    S: Morgen!
    Morning!

    T: Gewöhn dir endlich diese Trampelei ab.
    Why were you thrashing about in your room?

    S: Ich trampel überhaupt nicht!
    I wasn't thrashing about!

    T: Ach ja? Und wieso klirren dann im ganzen Haus die Fensterscheiben?
    For that, you sure were making lots of noise.

    S: Weiß ich nicht! Ich bin normal gelaufen!
    I was just walking like I usually do!

    T: Kann schon sein. Allerdings müßtest du dann so riesige Füße wie ein Dinosaurier haben.
    When you walk, it sounds like some huge monster is strolling about.

    S: Ich habe ganz normale Füße!
    I'm not a monster!

    S: Das ist mein fieser gemeiner Bruder Toya. Er geht aufs Seijou Gymnasium direkt neben meiner Schule.Vielleicht liegt es daran, daß er älter ist als ich, jedenfalls habe ich noch keinen Kampf gegen ihn gewonnen. Das macht mich noch verrückt! Er ist viel größer als ich, aber eines Tages wird es anders sein, dann zertrete ich ihn mit meinen riesigen Saurierfüßen! Dann wird es ihm leid tun!
    This meanie is my big brother, Toya. He's in eleventh grade. He goes to Seijou High School, right next to my elementary school. He always makes fun of me! Just because he's a little tall! It's frustrating! Someday I'm gonna become as huge as a telephone pole and... I'm going to stomp on him!

    [...]

    T: Danke, ich muß los.
    Thanks, that was good.

    S: Willst du schon los?
    You're going already?

    T: Ja, wir wollen noch trainieren.
    Morning practice for the soccer team.

    F: Hier ist dein Mittagessen.
    Have a nice day.

    [...]

    S: Tschüß, Papa!
    Where's Big Brother?

    F: Ich wünsch dir einen schönen Tag, Sakura!
    He went on ahead.

    S: Danke, ich dir auch!
    (Im Original sagt sie sowas wie "Oah!")

    F: Willst du Toya wirklich noch einholen?
    Do you have practice today?

    S: Klar, das schaff ich schon!
    Yeah! I'm going now!

    F: Fahr vorsichtig!
    See you later.

    [...]

    S: Aah! Die Kirschbäume blühen!
    (Sakura staunt im Original, etwa so: "Ahaa! Uaahaha!")

    [...]

    S: Warte auf mich, Toya!
    W-Wait a sec!

    T: Warum? Du bist groß genug und kannst allein zur Schule fahren.
    You could've taken a little more time at home, right?

    S: Ach, nur so. Ich werd ihm nicht verraten, daß ich nur mit ihm zur Schule fahre, weil ich weiß, mit wem er sich vorher trifft.
    But... But my big brother always goes to school with HIM!

    T: Yukito!
    Yuki...

    Y: Guten Morgen, Toya! Hallo!
    Morning!

    S: (Begeistertes Geräusch aus Sakuras Mund)
    Wow...!

    T: Alles klar?
    Yo!

    Y: Kann nicht klagen. Wieso bist du schon hier, Sakura? Hast du Angst, zu spät zur Schule zu kommen?
    Morning, Toya. Good morning, Sakura. You got up early today.

    S: Ja!
    Y-Yeah!

    T: Dabei ist sie mit ihren Riesen-Blades schneller als ich mit meinem Rad.
    Well, she DID eat breakfast in 5 minutes...

    ________________

    Was meint ihr dazu? Warum hat man den Text teilweise völlig verändert? Das macht doch gar keinen Sinn??

    Oh, und bevor ich's vergesse: Das kleine Stück am Ende, "Kero-chan ni Omakase" oder so, wo Kero-chan noch Dinge aus der jeweiligen Folge erklärt, wurde komplett weggeschnitten! Ebenso die Vorschau auf die nächste Folge!! Da der Vorspann auch fehlt, hat man die Einblendungen, wer Regie geführt hat usw., in den Anfang der Folge gemacht, also mitten im Bild eingeblendet! Im Original steht da nichts!!

    Ach ja, freut euch schon mal drauf, wenn "Sakuuura", Tomoyo "Daidoi" und "Yukiiito" Gesellschaft "Schaoran" und "Mai-Ling" bekommen.

    EDIT: Hey, jetzt hab ich vor lauter Meckerei das Positive vergessen: Toyas Synchronstimme ist sooo geil!
    Geändert von DJ Vierauge (12.10.2003 um 12:07 Uhr)

  11. #211
    Mitglied Avatar von Lalande
    Registriert seit
    05.2002
    Ort
    47°25'Nord 11°44'Ost
    Beiträge
    2.359
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original geschrieben von Rahelea
    Tomoyo "Daidoi"
    Da must ich auch grinsen, die anderen Namen waren ja wenigstens einigermasen richtig aber Daidoi ist schon schlimm.
    OK mus selber auch nachhören aber ich glaub den spricht man Daidoshi aus

    @Rahelea: Ich glaub du bist etwas zu streng, synchronisieren ist verdammt schwer und man solte sich einigermasen an die Lipenbewegungen halten also ist eine 1:1 Synchro von Anfang an auszuschliesen. Dann gibt es da noch Schwirigkeiten mit Gramatig, einzelnen Wörtern und kulturellen Unterschieden die bei Deutschland Japan nicht unwesentlich sind, ok letzteres dürfte bei CCS nicht sehr ins Gewicht fallen
    Find die Synchro gut, sicher kann man meckern aber ich hab viel schlimmeres erwartet

    Sharon Spitz: Naja, habs mir schlimmer vorgestellt aber als pedagogisch wertfoll stuf ich sie nicht ein aber das tu ich bei CCS auch nicht.
    Was ich aber schön finde ist das das Familienklischeé langsam bröckelt, in Zeichentrickserien scheind es auch in Amerika nicht mehr notwendig zu sein das es Vater, Mutter, Schwester, Bruder gibt, zu Charlie Browns zeiten wär das warscheinlich undenkbar gewesen

  12. #212
    Mitglied Avatar von Bibi
    Registriert seit
    01.2003
    Ort
    anywhere in hell ...
    Beiträge
    3.430
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original geschrieben von Jadawin
    @LoveBibi: Echt? Ist natürlich schlimm, dass Bibi die Synchro nicht gefällt. Mein Tip an Bibi: am besten kein CCS dt. gucken...
    Wieso wusste ich nur, dass so eine Antwort darauf kommen würde ...
    ich werd mir CCS wohl weiter ansehen, denn ich hab Samstag morgens nichts anderes (besseres) zu tun >.<

  13. #213
    Mitglied Avatar von Treasure
    Registriert seit
    08.2003
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    94
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich habe mir auch mal die Folge am Sammstag angesehen.War gar nicht so schlecht nur eins stört mich, dass es so unwerscheinlich früh ist!

  14. #214
    Junior Mitglied Avatar von Narue
    Registriert seit
    08.2003
    Beiträge
    9
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original geschrieben von Lalande

    Kommt in der ersten Folge eigentlich kein Vorspann ?
    Den Abspann find ich super [/B]

    Es kommt in keiner Folge ein Vorspann. Wurds schon gesagt?

  15. #215
    Mitglied Avatar von Zynicus
    Registriert seit
    02.2001
    Ort
    bei Heilbronn
    Beiträge
    1.036
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original geschrieben von Rahelea
    Oh, und bevor ich's vergesse: Das kleine Stück am Ende, "Kero-chan ni Omakase" oder so, wo Kero-chan noch Dinge aus der jeweiligen Folge erklärt, wurde komplett weggeschnitten! Ebenso die Vorschau auf die nächste Folge!!
    Die Vorschauen waren bei der Ausstrahlung auf Fox Kids dabei, Keros Erläuterungen kamen ab der 10.,15. Folge (über den Daumen gepeilt) dazu. Das scheint ein Problem von Pro7 zu sein.

  16. #216
    Mitglied Avatar von Little Jade
    Registriert seit
    02.2003
    Ort
    Oldenburg in Oldenburg
    Beiträge
    497
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Schade eigentlich, erstens mag ich Vorspänne, zweitens finde ich Kero-chans Erläuterungen äußerst knuffig.

    @Rahelea: Ich stimme da ebenfalls eher Lalande zu. Solange die Synchro den Sinn nicht total ändert (und das ist mir bei Deinem Beispiel nicht aufgefallen), seh ich das durchaus im Bereich des Möglichen. Als Übersetzer muss man dort halt sehen, wie viel Zeit die Person hat, etwas zu sagen, wie die Charaktere ihre Münder bewegen etc. Und wenn sie sich dann hier und dort ein paar Freiheiten nehmen, ist das okay, denke ich. Allerdings kann ich kein Wort Japanisch, kann also auch nicht überprüfen, wie nah die englische Synchro dem Original wirklich ist

    Was die Namen angeht, ist das natürlich schade, und ich habe mich auch etwas über SaKUra geärgert ... aber das ist nichts, was mir eine Serie oder eine Synchro verderben würde. So ist da mit den Deutschen, die deutschen alles ein. Wir schaffen es doch auch schon meist nicht, englische Namen richtig auszusprechen. Da regt sich auch keiner drüber auf. Und mit dem Russischen fange ich gar nicht erst an
    Geändert von Little Jade (13.10.2003 um 13:15 Uhr)

  17. #217
    Mitglied Avatar von Zynicus
    Registriert seit
    02.2001
    Ort
    bei Heilbronn
    Beiträge
    1.036
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original geschrieben von Little Jade
    Wir schaffen es doch auch schon meist nicht, englische Namen richtig auszusprechen.
    Gilt umgekehrt aber genauso.

  18. #218
    Mitglied Avatar von Little Jade
    Registriert seit
    02.2003
    Ort
    Oldenburg in Oldenburg
    Beiträge
    497
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Oh, auf jeden Fall. Auch ein Grund, warum ich mich nicht lange über sowas ärgern kann (ich sach nur Munich ... )

  19. #219
    Mitglied Avatar von Lalande
    Registriert seit
    05.2002
    Ort
    47°25'Nord 11°44'Ost
    Beiträge
    2.359
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ehrlich gesagt was den Nahmen Sakura angeht, wüste ich gar nicht wie man den Ausspricht, hab da schon so viele verschiedene Möglichkeiten gehört
    Ich sprechs ganz normal ohne besonderer Bedohnung, find ich auch vom Wortlaut her angenehmer als diese harten Selbstlaute

  20. #220
    Mitglied
    Registriert seit
    06.2000
    Ort
    zu Hause
    Beiträge
    4.999
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Im Gegensatz zur Inu Yasha Synchro besteht immerhin noch Ähnlichkeit bei der Aussprache.

  21. #221
    Mitglied Avatar von DJ Vierauge
    Registriert seit
    10.2001
    Ort
    Erde
    Beiträge
    970
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Tja, also ich bin der Meinung, man hätte die Sätze richtig übersetzen sollen. Die Leute, die das japanische Drehbuch geschrieben haben, haben sich ja wohl was dabei gedacht.

    Die einzige Erklärung, die mir dazu einfällt ist, daß die Pro Sieben-Leute gar nicht übersetzt haben. Die haben sich wahrscheinlich den japanischen O-Ton angehört und gesagt: "Oh, das chinesische verstehen wir nicht... hm... wie machen wir das jetzt? Ah, das ist eine gute Idee: Wir denken uns einfach selbst einen Text aus, der gerade gut zum Bild paßt!" Ja, so muß es gewesen sein...

    Hauptsache, sie machen es nicht wie bei Sailor Moon, wo einfach mal schnell aus 'nem Mann 'ne Frau wird...

    Wobei ich an der Synchronisation selbst eigentlich nicht viel auszusetzen habe. Die Sprecher passen ganz gut zu den Rollen. Sakuuura klingt allerdings zu alt.
    Geändert von DJ Vierauge (13.10.2003 um 19:12 Uhr)

  22. #222
    Mitglied Avatar von Treasure
    Registriert seit
    08.2003
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    94
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Wie alt so diese Sakura eigendlich sein??Ich finde sie klingt auch so um die 15-16 jahre alt.

  23. #223
    Mitglied Avatar von Lalande
    Registriert seit
    05.2002
    Ort
    47°25'Nord 11°44'Ost
    Beiträge
    2.359
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original geschrieben von Rahelea
    Hauptsache, sie machen es nicht wie bei Sailor Moon, wo einfach mal schnell aus 'nem Mann 'ne Frau wird...
    Siehst du, das ist eine Entstellung

    Sakura dürfte 10 - 11 sein, das sie wie 15 klingt find ich nicht

  24. #224
    Mitglied Avatar von DJ Vierauge
    Registriert seit
    10.2001
    Ort
    Erde
    Beiträge
    970
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Wie ich gerade sehe, bin ich nicht die einzige, der die Veränderungen aufgefallen sind:
    http://www.paliesunited.de/artikel.php?section=4&id=15


    Original geschrieben von Lalande
    Sakura dürfte 10 - 11 sein, das sie wie 15 klingt find ich nicht [/B]
    Stimmt. Sie klingt nämlich wie eine 20jährige, die versucht, sich wie eine 10jährige anzuhören.
    Geändert von DJ Vierauge (15.10.2003 um 13:10 Uhr)

  25. #225
    Mitglied Avatar von shirayuki
    Registriert seit
    12.2002
    Ort
    München
    Beiträge
    2.321
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Mh, da fällt mir ein, dass mir die Aussprache von "Clow" als "Klau" n bissl negativ aufgefallen ist.
    Ansonsten find ich die Synchro aber schon gelungen.
    Nur dieses "Dadoi" irritiert auch.

    ex-"PeachGirlie" da yo! ^^

Seite 9 von 45 ErsteErste 12345678910111213141516171819 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •