User Tag List

Seite 3 von 6 ErsteErste 123456 LetzteLetzte
Ergebnis 51 bis 75 von 134

Thema: Oliver & Columbine Gesamtausgabe (SR Verlag)

  1. #51
    Moderator die neunte • Internationaler Comic-Salon Erlangen Avatar von Martin Jurgeit
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Lehrte, Niedersachsen
    Beiträge
    4.378
    Mentioned
    6 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von kormoran Beitrag anzeigen
    (...) Gerade das Englische ist diejenige Sprache, wo man sich beim Aussprechen überhaupt nicht auf die Buchstaben verlassen kann, die geschrieben werden (...)
    Da hast du natürlich recht. Aber der große Unterschied ist einfach, dass Englisch von klein auf – inzwischen fast schon wortwörtlich – mit der Muttermilch in Deutschland aufgesogen wird. Das ist gerade für die Jüngeren fast schon eine zweite Muttersprache, die quasi intuitiv verstanden wird.

  2. #52
    Moderator die neunte • Internationaler Comic-Salon Erlangen Avatar von Martin Jurgeit
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Lehrte, Niedersachsen
    Beiträge
    4.378
    Mentioned
    6 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von hajo Beitrag anzeigen
    Wenn ich mir EfWes Äußerungen über die Herkunft der Namen ansehe, ist's doch ganz einfach ... Oli Zweig und Frieda Taube
    Und jetzt wirklich ganz ernsthaft: Was wäre denn mit
    Oliver Ölzweig
    • und Columbine Taube

    Die Idee kam mir zuerst gestern beim "Babylon Berlin" gucken, wo es einem Berliner Verwaltungsbeamten Ölschläger an den Kragen geht. Warum dann nicht auch "Ölzweig" als Nachname?

    Wir könnten so unser "Oliver & Columbine" beibehalten und hätten auch einen schönen inhaltlichen Bezug zum französischen Original. Bitte beachtet auch, dass es wirklich nur um eine Handvoll Nennungen der kompletten Namen im Band ginge. Zudem könnte man noch in einem Erläuterungstext auf die Ursprünge der Namengebung eingehen.

  3. #53
    Mitglied Avatar von Huckybear
    Registriert seit
    02.2001
    Ort
    Höhle Plomb du Chanta
    Beiträge
    10.780
    Mentioned
    27 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Martin Jurgeit Beitrag anzeigen
    Und jetzt wirklich ganz ernsthaft: Was wäre denn mit
    Oliver Ölzweig
    • und Columbine Taube

    Die Idee kam mir zuerst gestern beim "Babylon Berlin" gucken, wo es einem Berliner Verwaltungsbeamten Ölschläger an den Kragen geht. Warum dann nicht auch "Ölzweig" als Nachname?

    Wir könnten so unser "Oliver & Columbine" beibehalten und hätten auch einen schönen inhaltlichen Bezug zum französischen Original. Bitte beachtet auch, dass es wirklich nur um eine Handvoll Nennungen der kompletten Namen im Band ginge. Zudem könnte man noch in einem Erläuterungstext auf die Ursprünge der Namengebung eingehen.
    Was ihr jetzt macht bleibt bei der Serie dann wohl für immer bzw.die nächsten 30 Jahre in Deutschland allgemeingültig so stehen.
    Denn noch mal wird die Serie sicherlich nicht aufgelegt werden.
    Vielleicht wären Musterseiten euerer eingedeutschten Bearbeitung wo deine oben genannten Nachnamen mit der Handlung bzw.Bilder samt Wortspiele eine Rolle im Kontext spielen hier für ein Urteil ganz hilfreich ?
    Ein
    Herz
    für Hardcover

  4. #54
    Premium-Benutzer Avatar von radulatis
    Registriert seit
    03.2005
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    1.821
    Mentioned
    23 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    2
    Zitat Zitat von Martin Jurgeit Beitrag anzeigen
    Und jetzt wirklich ganz ernsthaft: Was wäre denn mit
    Oliver Ölzweig
    • und Columbine Taube

    Die Idee kam mir zuerst gestern beim "Babylon Berlin" gucken, wo es einem Berliner Verwaltungsbeamten Ölschläger an den Kragen geht. Warum dann nicht auch "Ölzweig" als Nachname?

    Wir könnten so unser "Oliver & Columbine" beibehalten und hätten auch einen schönen inhaltlichen Bezug zum französischen Original. Bitte beachtet auch, dass es wirklich nur um eine Handvoll Nennungen der kompletten Namen im Band ginge. Zudem könnte man noch in einem Erläuterungstext auf die Ursprünge der Namengebung eingehen.
    Dann gleich Oliver Olivenzweig von wegen des Klangs…
    Meine Musik, mein Leben, mein Blog:
    http://www.malteklavier.de

  5. #55
    Moderator die neunte • Internationaler Comic-Salon Erlangen Avatar von Martin Jurgeit
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Lehrte, Niedersachsen
    Beiträge
    4.378
    Mentioned
    6 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @Huckybear:
    Es gibt KEINE neue Übersetzung. Es würde lediglich an ganz wenigen Stellen das "Arglos" und noch viel seltener das "Sonnenschein" als Nachname ersetzt.

  6. #56
    Mitglied Avatar von PhoneBone
    Registriert seit
    10.2005
    Ort
    Bergstraße
    Beiträge
    5.558
    Mentioned
    84 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    und was ist mit streichen? Spirou und Fantasio oder Tim haben ja auch keine Nachnamen.

  7. #57
    Moderator die neunte • Internationaler Comic-Salon Erlangen Avatar von Martin Jurgeit
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Lehrte, Niedersachsen
    Beiträge
    4.378
    Mentioned
    6 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von PhoneBone Beitrag anzeigen
    und was ist mit streichen? Spirou und Fantasio oder Tim haben ja auch keine Nachnamen.
    Das wäre tatsächlich eine elegante Lösung, allerdings gibt es ganz explizite und recht förmliche Vorstellungsrunden, wo das nicht so gut passen würde. Außerdem hänge ich inzwischen sehr an der "Friedenssymbolik", die Greg ja ganz bewusst so eingeführt haben dürfte.

    Schon weil sich mir das erst jetzt in den letzten zwei Tagen so deutlich erschlossen hat, bin ich heilfroh, dieses Thema hier eröffnet zu haben. Allen, die sich bisher mit Beiträgen beteiligt haben, kann ich nur danken.

    Ich werde jetzt gleich aber den Computer runterfahren und das Ganze erst einmal sacken lassen. Morgen werden wir dann wohl zu einem finalen Ergebnis kommen müssen. Ich bin schon gespannt ...

  8. #58
    Mitglied Avatar von Diskomo
    Registriert seit
    10.2020
    Ort
    Pension Schöller
    Beiträge
    2.075
    Mentioned
    85 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    50 Cent, dass er's bei den Originalnamen belässt.
    Ein Leben ohne Roboter ist möglich, aber sinnlos.

  9. #59
    Mitglied Avatar von Mr.Hyde
    Registriert seit
    01.2010
    Ort
    Köln
    Beiträge
    985
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich bin für "Olli und Colly".

  10. #60
    Premium-Benutzer Avatar von dino1
    Registriert seit
    07.2006
    Beiträge
    9.660
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Alter, bitte Oliver Ölzweig und Columbine Taube!!!

    Das ist ein Scherz oder?

    Ich fass es nicht…

  11. #61
    Premium-Benutzer Avatar von HerrHase
    Registriert seit
    08.2003
    Beiträge
    3.603
    Mentioned
    86 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    1
    Zitat Zitat von dino1 Beitrag anzeigen
    Alter, bitte Oliver Ölzweig und Columbine Taube!!!

    Das ist ein Scherz oder?

    Ich fass es nicht…
    Auch hier bin ich komplett bei dir. Columbine Taube ist fast noch schlimmer als Columbine Sonnenschein und Oliver Ölzweig heißt wohl auch niemand. Dann kann man's auch gleich lassen und einfach die eingeführten deutschen Namen (an die sich wahrscheinlich eh kaum jemand erinnert) beibehalten. Im Übrigen: Dass es mehr Arbeit machen soll, Originalnamen beizubehalten als zu "übersetzen", dürfte auch ein Problem sein, das sich außerhalb der deutschen Comicszene noch nie ergeben hat.

  12. #62
    Mitglied Avatar von PhoneBone
    Registriert seit
    10.2005
    Ort
    Bergstraße
    Beiträge
    5.558
    Mentioned
    84 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Was habt ihr? Oliver Ölzweig und Columbine Taube sind doch super! Kauka hätte es nicht besser gekonnt!

  13. #63
    Mitglied Avatar von Simulacrum
    Registriert seit
    09.2013
    Ort
    HC SVNT DRACONES
    Beiträge
    6.368
    Mentioned
    60 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Konsequente Eindeutschungen mit geläufigen Namen - aber ohne Wiedererkennungswert wären Frieda Taube und Oliver Zweig.

    Also ich würde es auch bei den Originalnamen belassen und die irgendwo erläutern.

  14. #64
    Mitglied Avatar von Diskomo
    Registriert seit
    10.2020
    Ort
    Pension Schöller
    Beiträge
    2.075
    Mentioned
    85 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ja wat is getz? Wettenwer oda wettenwer nich'?
    Ein Leben ohne Roboter ist möglich, aber sinnlos.

  15. #65
    Premium-Benutzer Avatar von HerrHase
    Registriert seit
    08.2003
    Beiträge
    3.603
    Mentioned
    86 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    1
    Zitat Zitat von Diskomo Beitrag anzeigen
    Ja wat is getz? Wettenwer oda wettenwer nich'?
    Ich wette einen Euro dagegen bzw. darauf, dass er die alten deutschen Namen beibehält.

  16. #66
    Mitglied Avatar von Diskomo
    Registriert seit
    10.2020
    Ort
    Pension Schöller
    Beiträge
    2.075
    Mentioned
    85 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Akzeptiert.
    Ein Leben ohne Roboter ist möglich, aber sinnlos.

  17. #67
    Mitglied Avatar von Anasor
    Registriert seit
    10.2006
    Ort
    Kiel
    Beiträge
    1.812
    Mentioned
    24 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    5
    Ehrlich gesagt schaudert es mich hier bei jedem Vorschlag, der für die deutschen Namen der Serie gemacht wird!

    Wem die Namen im Original nicht gefallen und sich beschweren möchte, dem kann man problemlos entgegnen, dass diese so im Original vorkommen und diese entsprechend nicht verändert wurden.
    Beim Versuch, jetzt die Namen einzudeutschen, wird es auf jeden Fall nach Veröffentlichung im Forum einige User geben, die darüber lamentieren und da geht das Fingerpointing dann Richtung Verlag!

    Für mich selbst wäre ein Tausch der bisherigen Alben in Richtung Gesamtausgabe nur sinnvoll, wenn ich einen Mehrwert sehe. Und diesen sehe ich persönlich für mich eindeutig, wenn das Werk möglichst nah am Original ist und dazu gehören auch die Namen und Orte!
    Eine tolle Chance, die hier genutzt werden könnte!

    Mag sein, dass man die Namen nicht aussprechen kann und beim ersten Mal etwas irritiert beim Lesen ist. Die Wiedererkennung ist ab dann aber vorhanden. Bei den deutschen Namen dagegen würde ich mich bei jedem Auftauchen im Comic ärgern...

    In diesem Fall würde ich es auch lieber sehen, dass die Originalnamen erhalten bleiben und im redaktionellen Teil die wichtige Bedeutung bzw. das Wortspiel der Namen erklärt wird.
    Es wurde ja schon aufgezeigt, dass die Assoziation bei "Reiser" für jeden Leser unterschiedlich sein kann. Bei mir war es auch der Zeichner und danach Rio...
    Dagegen hat der Originalname ein Alleinstellungsmerkmal!

    Bin mal gespannt...


    PS.: Aber erstmal toll, dass die Frage ins Forum getragen wurde und nicht im Hinterzimmer gelöst wird!

  18. #68
    Moderator die neunte • Internationaler Comic-Salon Erlangen Avatar von Martin Jurgeit
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Lehrte, Niedersachsen
    Beiträge
    4.378
    Mentioned
    6 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Nachnamen werden gestrichen

    Wir haben uns jetzt entschlossen, die bisherigen Nachnamen der beiden Hauprfiguren – an denen ja wohl niemand zu hängen scheint – ersatzlos zu streichen. Zusätzlich werden wir im Band einen Text einbauen, der die inhaltlichen Hintergründe der französischen Originalnamen erläutert, damit sich diese erstmals auch den deutschsprachigen Lesern erschließen.

    Zu dieser Entscheidung haben sowohl arbeitsorganisatorische Gründe wie auch die Überzeugung geführt, dass das Übersetzerwerk von Frau Penndorf in seiner eigenschöpferischen Leistung prinzipiell geachtet werden sollte.

  19. #69
    Mitglied Avatar von Simulacrum
    Registriert seit
    09.2013
    Ort
    HC SVNT DRACONES
    Beiträge
    6.368
    Mentioned
    60 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Schlecht für die Buchmacher, gut für die Comicmacher

  20. #70
    Mitglied Avatar von Bob Morane
    Registriert seit
    12.2006
    Beiträge
    802
    Mentioned
    7 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Bietet für mich keinen Mehrwert, werden ja nur die Nachnahmen weggelassen. Da bleibe ich bei meinen SC Ausgaben. Platz im Haus für Bücher wird eh immer weniger!

  21. #71
    Mitglied Avatar von PhoneBone
    Registriert seit
    10.2005
    Ort
    Bergstraße
    Beiträge
    5.558
    Mentioned
    84 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Gute Entscheidung!

  22. #72
    Mitglied Avatar von Diskomo
    Registriert seit
    10.2020
    Ort
    Pension Schöller
    Beiträge
    2.075
    Mentioned
    85 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Da schulde ich wohl wem fuffzich zent.
    paypal-adresse per PN bitte.
    Ein Leben ohne Roboter ist möglich, aber sinnlos.

  23. #73
    Moderator die neunte • Internationaler Comic-Salon Erlangen Avatar von Martin Jurgeit
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Lehrte, Niedersachsen
    Beiträge
    4.378
    Mentioned
    6 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Diskomo Beitrag anzeigen
    Da schulde ich wohl wem fuffzich zent (...)
    Könntest du nicht vielleicht sogar 50 Cent plus gemacht haben? Denn irgendwie hatte ja keiner von euch beiden ganz richtig, aber Herr Hase hat gleich einen Euro dagegen gewettet? Aber dann hatte er vielleicht auch noch so halb das Ergebnis erahnt, so dass es auch 50:50 zwischen euch ausgegangen sein könnte. Aber das müsst ihr am Ende unter euch ausmachen oder den ganzen Topf gleich PhoneBone zukommen lassen, der uns ja auf diese Idee gebracht hat

  24. #74
    Moderator die neunte • Internationaler Comic-Salon Erlangen Avatar von Martin Jurgeit
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Lehrte, Niedersachsen
    Beiträge
    4.378
    Mentioned
    6 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Mehrwert

    Zitat Zitat von Bob Morane Beitrag anzeigen
    Bietet für mich keinen Mehrwert (...)
    Ich fürchte, ich muss dir die Entscheidung vielleicht doch noch etwas schwerer machen, denn es gibt schon einiges Zusatzmaterial in den Bänden ...

    Konkret geht es in der Gesamtausgabe 1 um folgende Bonusbeträge:

    • Kurz-Comic "Die Ballade von der Vogelscheuche" – 6 Seiten in deutscher Erstveröffentlichung

    • 9-seitiger Redaktionsteil von Christelle & Bertrand Pissavy-Yvernault, die auch mit vielen Originalzitaten der beiden Autoren deren Ambitionen bei "Oliver & Columbine" höchst informativ nachzeichnen.

  25. #75
    Mitglied Avatar von Simulacrum
    Registriert seit
    09.2013
    Ort
    HC SVNT DRACONES
    Beiträge
    6.368
    Mentioned
    60 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Aber das müsst ihr am Ende unter euch ausmachen oder den ganzen Topf gleich PhoneBone zukommen lassen, der uns ja auf diese Idee gebracht hat
    Müsste PhoneBone nicht vom Verlag entlohnt werden?

Seite 3 von 6 ErsteErste 123456 LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges - Splashbooks - Splashcomics - Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte
Comicsalon Erlangen
Lustige Taschenbücher