User Tag List

Seite 15 von 233 ErsteErste ... 567891011121314151617181920212223242565115 ... LetzteLetzte
Ergebnis 351 bis 375 von 5825

Thema: Ehapa-/Egmont Comic Collection

  1. #351
    Mitglied Avatar von Manx cat
    Registriert seit
    06.2009
    Ort
    Nürnberg
    Beiträge
    1.979
    Mentioned
    7 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    2
    Zitat Zitat von schlaraffentanz Beitrag anzeigen
    Ein ultra-mega-rares und weithin leuchtendes Top-Statement - zwischen all der sonst hier so verankerten Neurosen-Achterbahn, inkl. deren unrund dahinrumpelnden, "problem"vollbeladenen Wagons in Enten-Gestalt. Respekt.

    Erstaunlich, dass solches aus der ziemlich suspekt-behafteten Franken-Metropole stammt, wo sonst nicht viel Wertiges herauszufiltern ist; aber umso besser.


    (allerdings gleich das ganze CF zu verteufeln, läßt dich letzten Endes doch über das wohl ursprünglich anvisierte Ziel hinausschießen: Minuspunkt!)
    Hab auch schon ein ganz schlechtes Gewissen. 😑

  2. #352
    Dauerhaft gesperrt
    Registriert seit
    04.2010
    Beiträge
    2.477
    Mentioned
    3 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von schlaraffentanz Beitrag anzeigen
    ...zwischen all der sonst hier so verankerten Neurosen-Achterbahn,
    Dieter, als der Mann der hier mehr als ein Dutzend Accounts betreibt, bist du natürlich Neurosen Experte. Pass auf, dass dein Strohsack keinen Bienenstich bekommt.

  3. #353
    Mitglied
    Registriert seit
    01.2009
    Beiträge
    13.323
    Mentioned
    138 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von affentanz Beitrag anzeigen
    Dieter, als der Mann der hier mehr als ein Dutzend Accounts betreibt, bist du natürlich Neurosen Experte. Pass auf, dass dein Strohsack keinen Bienenstich bekommt.
    Da bevorzug ich doch eher den One and only affentanz. Auch wenn Du bei mir schon mehrere Accounts vermutet hast. Nein ich bin nicht auch noch der Autor und bin vom Zeitfenster schon mit 1 Internet Plattform ausgereizt.

  4. #354
    CF Unterstützer Avatar von Gagel
    Registriert seit
    07.2017
    Ort
    Emschermünde
    Beiträge
    3.414
    Mentioned
    132 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hat einer von euch den Alix Band "Das Etruskergrab"?
    Ich bin gerade in der GA Band 3, dort ist es Seite 118. In Panel 5 heißt es."Eine riesige Platte senkt sich und enthüllt einen Lichtschein." Tatsächlich sieht man in den Paneln 4 bis 6, dass sich eine Platte hebt.
    Wenn man das Titelblatt als Seite 1 zählt und die Geschichte sich auf Seite 3 beginnt, müssten sich die betreffenden Panel in dem Einzelband auf Seite 38 befinden.
    Was steht im Einzelalbum oder besser noch, was steht im Original?

  5. #355
    CF Unterstützer Avatar von Gagel
    Registriert seit
    07.2017
    Ort
    Emschermünde
    Beiträge
    3.414
    Mentioned
    132 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Danke! Verstehen kann ich diese "Verbesserung" nicht.

  6. #356
    Mitglied Avatar von JRN
    Registriert seit
    12.2001
    Beiträge
    2.306
    Mentioned
    164 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    ... und zwar bereits der namenlose Kollege [die namenlose Kollegin], der [die] 1974 den Band für Carlsen übersetzt hat. Auch da "senkt" sich die sich hebende Platte bereits.
    Hier handelt es sich also nicht um eine "Verbesserung", sondern um das genaue Gegenteil: Es ist nicht verbessert worden!

  7. #357
    Mitglied Avatar von JRN
    Registriert seit
    12.2001
    Beiträge
    2.306
    Mentioned
    164 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Nein, nicht "gespart" ... zumindest haben sie versucht, die Nutzungsrechte zu erwerben.
    Aber klar, Nutzungsrechte einzukaufen kommt in jedem Fall günstiger, als eine Neuübersetzung in Auftrag zu geben und angemessen zu vergüten ...
    Und wer weiß? Wenn sie den Rechteinhaber nicht ausfindig gemacht haben, dann freut sich die Finanzbuchhaltung ...

    Zum Thema "Alix-Übersetzungen" passt vielleicht eine kurze Passage aus dem jetzt ein Jahr alten Interview mit Andreas C. Knigge für die Reddition #66, dort nachzulesen auf Seite 23. Hier der Rohtext:

    ACK: Ach ja, die Übersetzer … – Ich bekomme regelmäßig Anfragen, ob ich noch weiß, wer die Übersetzer bestimmter Serien waren. Jetzt macht zum Beispiel Ehapa Alix, die wollen natürlich wissen, wer die Übersetzer waren, um sich für ihre Ausgabe Nutzungsrechte einräumen zu lassen. Aber wer waren die Übersetzer von Alix? Auch bei verschiedenen Tim und Struppi-Bänden kennt man die Übersetzer nicht. Das waren damals fast alles pensionierte Französischlehrerinnen, die das übersetzt haben. Also niemand, der sich mit Comics auskannte oder von Beruf Übersetzer war. Ich erinnere mich noch, dass die alle in der Ecke von Reinbek wohnten. Als wir dann mehr Titel gemacht haben, hat sich natürlich auch das Team vergrößert und es trudelten Bewerbungen ein. Eines Tages bewarb sich einer, der sagte, er habe jahrelang die ganzen frankobelgischen Comics für Fix und Foxi übersetzt. Also sagst du dir: „Klasse, endlich jemand, der sich mit Comics erst einmal auskennt!“ So. Und dann guckte ich mir seinen Text durch und dachte mir: „Moment mal! Das kann doch nicht stimmen?!“ – Und dann habe ich die Vorlage und seine Übersetzung Zeile für Zeile verglichen: „Das kann doch nicht sein! Was ist denn das?“ Ich rief ihn an und dann sagte er, es täte ihm Leid, er könne kein Französisch, er würde sich immer die Bilder angucken und sich dann dazu irgendwelche Texte in die Blasen schreiben.

    So schafft es die "Reinbek-Connection" bis nach Berlin ... und ins 21. Jahrhundert. Parbleu!

    Mit 1000 Grüßen,
    Jens

  8. #358
    Mitglied Avatar von franque
    Registriert seit
    07.2011
    Beiträge
    4.530
    Mentioned
    11 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Smile

    Zitat Zitat von Raro Beitrag anzeigen
    Da hat der Übersetzer im Ballettunterricht bei élevé /élever nicht aufgepaßt.
    Originalcomicseite 36, Panel 6: "Alors lentement, le sol se soulève et une énorme dalle [Bodenplatte] apparaît, découvrant une ligne de lumière."

    Panel 7: "Enfin, le passage s'ouvre... [...]"

    Soulever und élever hieß nun schon immer und wird auch immer heben etc. heißen. Außerdem hebt sich die Platte gut sichtbar . Wenn der Übersetzer natürlich niemals die Bilder gesehen haben sollte (war das nicht angeblich bei den HIt Comics manchmal so?), ist so ein Fehler noch eher erklärbar. Es ist schlicht und ergreifend ein Versehen und nicht als sprachliches Mißverständnis zu sehen.

    Dass der Fehler natürlich geblieben ist: Sowas wie Redaktion, anyone?

    PS: Was der Smiley oben soll, weiß ich nicht, habe ich nicht bewusst gesetzt.
    Geändert von franque (15.02.2018 um 10:36 Uhr)

  9. #359
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2000
    Ort
    Leipzig
    Beiträge
    32.770
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von franque Beitrag anzeigen
    Dass der Fehler natürlich geblieben ist: Sowas wie Redaktion, anyone?
    Die Textbearbeitung der Alix GA ist grundsätzlich eine Katastrophe.

  10. #360
    Mitglied Avatar von amicus
    Registriert seit
    01.2018
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    2.714
    Mentioned
    42 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich frage mich, ob das den Verantwortlichen bei egmont das wirklich so am Arsch vorbeigeht? Findet dort eigentlich eine Qualitätskontrolle statt?

  11. #361
    Mitglied Avatar von Comic_Republic
    Registriert seit
    01.2011
    Beiträge
    15.298
    Mentioned
    79 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von amicus Beitrag anzeigen
    Ich frage mich, ob das den Verantwortlichen bei egmont das wirklich so am Arsch vorbeigeht? Findet dort eigentlich eine Qualitätskontrolle statt?
    Nö...

    C_R
    VERKAUFE COMICS
    (US, Superhelden, Frankobelgisch, Graphic Novel, ganze Serien)


  12. #362
    Mitglied Avatar von Manx cat
    Registriert seit
    06.2009
    Ort
    Nürnberg
    Beiträge
    1.979
    Mentioned
    7 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    2
    Eine fehlende Seite rechtfertigt eine Rücknahme-Aktion sicher, ein etwas kleineres Format aber doch eher nicht. (Natürlich steht die Frage im Raum, ob man bei Egmont ähnlich souverän reagieren würde.)
    Und auch wenn mich ÜBersetzungspatzer nerven, so rechtfertigen auch die keine Rücknahmeaktion.

  13. #363
    Klugscheissender SysOp Avatar von Clint Barton
    Registriert seit
    12.2000
    Ort
    Gallifrey
    Beiträge
    18.822
    Mentioned
    16 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Raro Beitrag anzeigen
    @Clint: In den USA sind anscheinend Händler angeschrieben worden, daß es für eine bestimmte Zeit einen korrigierten Ersatzband für den Jack Kirby Fourth World Band geben wird.
    Ah, danke für den Hinweis. Ist wohl irgendwie durchgerutscht. Muss mal sehen, wer von unseren Kunden den alles hatte.
    Meine SAMMLUNGEN: [ Comics || Bücher || Filme/Serien || Musik || Video Games ]
    || [ comicbookdb.com ] ||
    Meine ebay-Angebote || [ comicshop.de ] ||

  14. #364
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2001
    Ort
    D 51503 Rösrath
    Beiträge
    7.477
    Mentioned
    3 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von JRN Beitrag anzeigen
    N
    ACK: Ach ja, die Übersetzer … – Ich bekomme regelmäßig Anfragen, ob ich noch weiß, wer die Übersetzer bestimmter Serien waren. Jetzt macht zum Beispiel Ehapa Alix, die wollen natürlich wissen, wer die Übersetzer waren, um sich für ihre Ausgabe Nutzungsrechte einräumen zu lassen. Aber wer waren die Übersetzer von Alix? Auch bei verschiedenen Tim und Struppi-Bänden kennt man die Übersetzer nicht. Das waren damals fast alles pensionierte Französischlehrerinnen, die das übersetzt haben. Also niemand, der sich mit Comics auskannte oder von Beruf Übersetzer war. Ich erinnere mich noch, dass die alle in der Ecke von Reinbek wohnten. Als wir dann mehr Titel gemacht haben, hat sich natürlich auch das Team vergrößert und es trudelten Bewerbungen ein. Eines Tages bewarb sich einer, der sagte, er habe jahrelang die ganzen frankobelgischen Comics für Fix und Foxi übersetzt. Also sagst du dir: „Klasse, endlich jemand, der sich mit Comics erst einmal auskennt!“ So. Und dann guckte ich mir seinen Text durch und dachte mir: „Moment mal! Das kann doch nicht stimmen?!“ – Und dann habe ich die Vorlage und seine Übersetzung Zeile für Zeile verglichen: „Das kann doch nicht sein! Was ist denn das?“ Ich rief ihn an und dann sagte er, es täte ihm Leid, er könne kein Französisch, er würde sich immer die Bilder angucken und sich dann dazu irgendwelche Texte in die Blasen schreiben.
    Das ist natürlich auch ein bisschen entlarvend. Wertschätzung für Übersetzer zählt leider bei vielen Verlegern nicht zu den Tugenden. Lohn, der bedingt, dass man mangels Einzahlung in Rentenkassen arbeiten muss bis einem das Licht ausgeknipst wird ist gar nicht so selten. Sicherheitshalber sucht sich der Übersetzer eine/n reichen PartnerIn.

  15. #365
    ist irgendwie doch wieder zaktuell Avatar von ZAQ
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    Nothing Gulch
    Beiträge
    22.836
    Mentioned
    116 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    11
    'tschuldigung, dass ich mal störe: In meinem Blog hab ich den Kiosk-Alben-EVT-Thread aus dem ECC-Forum verlinkt. Das Forum ist weg. Der Thread damit auch oder hat den jemand 'gerettet', sprich: woanders hin verschoben? Hier find ich ihn jedenfalls auch nicht. - Je nachdem würd ich halt auch den Link im Blog-Beitrag ändern oder löschen...
    Gruss!,liver - Du bist von mir genervt? Kotz Dich hier aus!
    - Bitte beachten Sie auch den Hinweis zu Rechtsthemen -
    Support your local dealer.
    -Unterstütz Deinen örtlichen Kleingewerbetreibenden-
    - © 2000-2024 by: Oliver Manstein [Disclaimer] -

  16. #366
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2000
    Ort
    Leipzig
    Beiträge
    32.770
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Bis auf den Thread, der ankündigt, dass keine Threads verschoeben werden, wurde kein Thread verschoben, weil das ja so im Thread, der verschoben wurde, angekündigt wurde.
    Geändert von L.N. Muhr (15.02.2018 um 22:55 Uhr)

  17. #367
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2000
    Ort
    Leipzig
    Beiträge
    32.770
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von amicus Beitrag anzeigen
    Ich frage mich, ob das den Verantwortlichen bei egmont das wirklich so am Arsch vorbeigeht? Findet dort eigentlich eine Qualitätskontrolle statt?
    Was sollen die denn in dem Fall machen?

    Nochmal: das ist alles Mitdruck. Soll Casterman den Band zurückrufen, weil der deutsche Verlag, der vllt. 5%* der Auflage abnimmt, die Bände so nicht will?

    *fiktive Zahl.

  18. #368
    Mitglied Avatar von Mick Baxter
    Registriert seit
    07.2000
    Ort
    Kreiswehrersatzamt
    Beiträge
    17.460
    Mentioned
    37 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    1
    Zitat Zitat von Raro Beitrag anzeigen
    Es bleibt beim Hochheben / Anheben ! Da ich den Originalband nicht habe, war mir der genaue franz. Wortlaut nicht bekannt. Und jetzt tanze ich in Rudolf Steiner Manier im Sinne der Eurythmie den ganzen französischen Satz.
    https://www.youtube.com/watch?v=u2ZNY570O9Q
    Der "tanzt" das zwar korrekt vor (obwohl er ein eher mittelbegabter Eurythmist ist), aber wie jeder sehen kann, ist das eben kein Tanz, sondern eine Gerbärdenalphabeth. Wenn Unfug mal in die Welt gesetzt ist, ist er ganz schwer wieder auszurotten.
    Das ICOM-Heft zum Gratis Comic Tag 2012 jetzt herunterladen (7,3 MB)!

  19. #369
    Premium-Benutzer Avatar von dino1
    Registriert seit
    07.2006
    Beiträge
    9.661
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Raro Beitrag anzeigen
    Du bist aber so ganz Ironie befreit. Ich habe einfach mit einem imaginären Augenzwinkern ein Video von YouTube eingepflegt, aber gut daß Mister Allwissend hier über jeden Beitrag wacht.
    Es hilft wenn man ihn auf ignorieren stellt.

  20. #370
    Mitglied Avatar von amicus
    Registriert seit
    01.2018
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    2.714
    Mentioned
    42 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von L.N. Muhr Beitrag anzeigen
    Was sollen die denn in dem Fall machen?

    Nochmal: das ist alles Mitdruck. Soll Casterman den Band zurückrufen, weil der deutsche Verlag, der vllt. 5%* der Auflage abnimmt, die Bände so nicht will?

    *fiktive Zahl.
    Einen guten Job und ihre Kundschaft zufrieden stellen.

  21. #371
    Moderator Finix Comic Club
    Registriert seit
    11.2000
    Ort
    Deutschland, Wiesbaden
    Beiträge
    4.628
    Mentioned
    66 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Oder gar nicht erst mitdrucken. Dann bleibt die Qualitätskontrolle komplett in den eigenen Händen.

  22. #372
    Mitglied Avatar von Comic_Republic
    Registriert seit
    01.2011
    Beiträge
    15.298
    Mentioned
    79 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Ollih Beitrag anzeigen
    Oder gar nicht erst mitdrucken. Dann bleibt die Qualitätskontrolle komplett in den eigenen Händen.
    Warum versteht das irgendwie jeder, außer die allwissende Entität L.N. Muhr?

    C_R
    VERKAUFE COMICS
    (US, Superhelden, Frankobelgisch, Graphic Novel, ganze Serien)


  23. #373
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2000
    Ort
    Leipzig
    Beiträge
    32.770
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Comic_Republic Beitrag anzeigen
    Warum versteht das irgendwie jeder, außer die allwissende Entität L.N. Muhr?

    C_R
    Weil die Logik nicht greift.

    1. Leuten, die sich die Edition eh nicht kaufen würden, kann egal sein, ob die Edition erscheint oder nicht erscheint.
    2. Leuten, die sich die Edition kaufen würden, kann nicht egal sein, ob die Edition nicht erscheint.
    3. Ohne Mitdruck würde die Edition nicht erscheinen.

    Oder hatte Finix schon die Pläne für die GA in der Pipeline?

    All diese GAs erscheinen doch nur auf deutsch, weil sie mitgedruckt werden. Nicht mitzudrucken hiesse schlicht, dass sie nicht erscheinen würden. Nicht, dass sie anders erscheinen würden.

  24. #374
    Mitglied Avatar von Comic_Republic
    Registriert seit
    01.2011
    Beiträge
    15.298
    Mentioned
    79 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von L.N. Muhr Beitrag anzeigen
    Weil die Logik nicht greift.

    1. Leuten, die sich die Edition eh nicht kaufen würden, kann egal sein, ob die Edition erscheint oder nicht erscheint.
    2. Leuten, die sich die Edition kaufen würden, kann nicht egal sein, ob die Edition nicht erscheint.
    3. Ohne Mitdruck würde die Edition nicht erscheinen.

    Oder hatte Finix schon die Pläne für die GA in der Pipeline?

    All diese GAs erscheinen doch nur auf deutsch, weil sie mitgedruckt werden. Nicht mitzudrucken hiesse schlicht, dass sie nicht erscheinen würden. Nicht, dass sie anders erscheinen würden.
    Da liegst du falsch! Wenn Alix qualitativ hochwertig ist, würde Splitter sie früher oder später bringen...

    Aber ist ja auch letztendlich egal. Das Kind ist in den Brunnen gefallen...

    C_R
    VERKAUFE COMICS
    (US, Superhelden, Frankobelgisch, Graphic Novel, ganze Serien)


  25. #375
    Moderator Finix Comic Club
    Registriert seit
    11.2000
    Ort
    Deutschland, Wiesbaden
    Beiträge
    4.628
    Mentioned
    66 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @l.n.

    Man kann Egmont eine Menge vorwerfen, nicht aber, dass man sich B- oder C-Ware aussucht(e), wenn man denn im frankobelgischen Markt unterwegs war oder ist.
    Insofern nein, diese Serien (Bouncer, Blueberry, Alix, Große Tote, Killer, Bruno Brazil, Luc Orient, Zauber, Zombillennium, Sang Royal, Lucky Luke, Asterix, Rote Korsar etc.) würden allesamt auch bei anderen Verlagen erscheinen.
    Selbst Bizu wäre irgendwann mal in D. erschienen, nur eben nicht zum aktuellen Zeitpunkt.
    Geändert von Ollih (16.02.2018 um 11:37 Uhr)

Seite 15 von 233 ErsteErste ... 567891011121314151617181920212223242565115 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges - Splashbooks - Splashcomics - Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte
Comicsalon Erlangen
Lustige Taschenbücher