User Tag List

Seite 6 von 53 ErsteErste 12345678910111213141516 ... LetzteLetzte
Ergebnis 126 bis 150 von 1321
  1. #126
    Mitglied
    Registriert seit
    06.2013
    Beiträge
    153
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Bin ich sehr interessiert dran, von Rosa habe ich bisher noch nichts gelesen (denke ich zumindest), von daher heisst es da wohl zugreifen

  2. #127
    dani-books-SysOp mit Monsterallergie Avatar von Jano
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    Nähe Frankfurt/M.
    Beiträge
    8.671
    Mentioned
    151 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Wie erwähnt, kann man gern über mich beziehen, dann hat der arme Redakteur und Übersetzer auch ein bisschen was davon. Das wird trotz der Existenz der DRC wieder ein riesiger Arbeitsaufwand.

  3. #128
    Mitglied
    Registriert seit
    12.2013
    Beiträge
    184
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Jano Beitrag anzeigen
    Billiger wird's sicher nicht mehr, falls du das meinst. Eine Erhöhung innerhalb der Reihe halte ich aber auch für unwahrscheinlich, dafür verkauft sich Rosa zu gut.
    Danke für die schnelle Antwort, Jano! Gegen jeweils 30 € für etwas über 200 Seiten lässt sich ja auch eigentlich nichts sagen. Na dann wird mal vorbestellt...

  4. #129
    Mitglied
    Registriert seit
    06.2013
    Beiträge
    153
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Sehe ich auch so. Habe mal vorbestellt. Danke Jano, für die Infos.

  5. #130
    Mitglied Avatar von Cap'n Kuda
    Registriert seit
    11.2018
    Beiträge
    848
    Mentioned
    14 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich habe mal ne Frage zum letzten Panel aus "The Richest Duck in the World":
    Ganz offensichtlich sind am Rand noch weitere Gedankenblasen zu sehen. Kann man das Panel irgendwo vollständig sehen? Vielleicht hat ja der eine oder andere Experte oder Insider (Jano? ) eine vollständige Version.



  6. #131
    dani-books-SysOp mit Monsterallergie Avatar von Jano
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    Nähe Frankfurt/M.
    Beiträge
    8.671
    Mentioned
    151 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Die Seite ist exakt so abgedruckt, wie sie von Don gezeichnet wurde. Die Idee ist lediglich zu zeigen, dass er noch viele, viele Erinnerungen hat. Ein ganzes Leben voller Erinnerungen, mehr als man in einer einzelnen Szene zeigen könnte.

  7. #132
    Mitglied Avatar von Cap'n Kuda
    Registriert seit
    11.2018
    Beiträge
    848
    Mentioned
    14 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Macht Sinn. Danke.

  8. #133
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    03.2019
    Beiträge
    1
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Jano Beitrag anzeigen
    Das wird auch hier wieder so sein, wenn auch mit anderer Schriftart. Der Look wird ziemlich identisch zur US-Fassung werden.
    Ich nehme an das Lettering wird wieder digital sein? Oder hat man sich bei Egmont doch mal wieder zu einem Handlettering entschieden, wie es in den Staaten Standard zu sein scheint? Fände Handlettering deutlich schöner; zumal der Grund, warum die Texte in den USA in Caps geschrieben werden, eben der ist, dass das Hand-Lettering dadurch einfacher einheitlich zu bewerkstelligen ist. Finde es dementsprechend extrem sinnlos, die Comics am Computer zu lettern, und dennoch alles in Großbuchstaben zu schreiben. Als ich als kleines Kind, mit 8 und älter, Comics gelesen habe (im DDSH), hat mir das durchaus auch beim Lernen der Rechtschreibung geholfen - was hier ja auch wegfällt.

    Und noch eine Frage: Der zweite Teil der LTo$ Artist's Edition bei IDW wird nicht mehr erscheinen, oder?

  9. #134
    dani-books-SysOp mit Monsterallergie Avatar von Jano
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    Nähe Frankfurt/M.
    Beiträge
    8.671
    Mentioned
    151 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Es gibt faktisch kein Handlettering mehr. Selbst die bekannten Letterer wie Todd Klein lettern nur noch mit Fonts, die auf ihrer Handschrift basieren. Dass einige von Dons Comics in den USA mit Handlettering abgedruckt wurden, liegt zum einen daran, dass das in den 90ern noch gebräuchlicher war und zum anderen daran, dass Don einige seiner Originale nachträglich hat lettern lassen, damit diese besser verkäuflich waren.

    In der deutschen DRL werden wir den von Comicraft in den USA entwickelten Font verwenden, der auf der Handschrift von Dave Gibbons basiert. Comicraft ist der internationale Standard hinsichtlich Lettering und hat u. a. für Jim Lee, J. Scott Campbell, Dave Gibbons und diverse andere individuelle Handschriftfonts kreiert.

    Bezüglich eines zweiten Bands der Artist's Edition von IDW gibt es derzeit keine Informationen. Ich gehe auch nicht wirklich davon aus, dass da in absehbarer Zeit noch was kommen wird.

  10. #135
    Mitglied Avatar von Cap'n Kuda
    Registriert seit
    11.2018
    Beiträge
    848
    Mentioned
    14 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hi Jano, weißt du ob "The Complete Life and Times of Scrooge McDuck" von Fantagraphics auch auf Deutsch (d.h. deine Übersetzung aus der Collection) erscheinen wird (oder ob es geplant ist oder wenigstens darüber nachgedacht wird)? Und noch was anderes: Ich weiß, dass "Onkel Dagobert - Sein Leben, seine Milliarden - Die Biografie von Don Rosa" bis mindestens zur 2. Auflage die Daibenzeiher-Übersetzung enthält (in leichter Überarbeitung von dir). Mittlerweile ist der Band ja in 8. oder 9. oder noch höherer Auflage erschienen. Wurde hier zwischenzeitlich deine Übersetzung aus der Collection übernommen und wenn ja, ab welcher Auflage?

  11. #136
    dani-books-SysOp mit Monsterallergie Avatar von Jano
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    Nähe Frankfurt/M.
    Beiträge
    8.671
    Mentioned
    151 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Es wird im nächsten Programm eine überarbeitete Fassung des Sammelbands geben, für den die neuen Vorlagen aus der DRL verwendet werden. Die Geschichten werden aber natürlich auch in der Library enthalten sein.

    Vom Text her ist es meiner Erinnerung nach so, dass der blaue Band nahezu identisch mit der Fassung aus der Rosa-Collection ist. Ich hatte die Texte für den Band damals schon umfangreich überarbeitet und teils neu übersetzt, wo nötig. Bis zur DRC lief das aber alles offiziell unter "Textbearbeitung", unabhängig vom Umfang. Die Geschichten aus den letzten drei Rosa-HoF-Bänden waren auch schon von mir neu übersetzt, obwohl da nur "Textbearbeitung" angegeben war. Dass ich auch als Übersetzer gelistet werde, ist erst seit der DRC so, weil's mir dann zu doof war, für Geschichten, die schlicht komplett neu übersetzt sind, nicht auch entsprechend als Übersetzer angegeben zu sein.

    Für die DRC bin ich zwar die schon überarbeiteten Texte aus dem blauen Buch noch mal durchgegangen, die zusätzlichen Nachbearbeitungen dafür waren aber nicht mehr so megaumfangreich, wenn ich mich recht entsinne. Sowohl die Fassung im blauen Band als auch in der DRC entsprechen aber jedenfalls dem, was Don aussagen wollte. Ich glaube, in der DRC stand dann für die Lo$-Geschichten so was wie "Übersetzung: Jano Rohleder, die Übersetzungen der Geschichten von Sein Leben, seine Milliarden basieren auf einer Textfassung von Peter Daibenzeiher". Den Hinweis habe ich immer dann angeben lassen, wenn was nicht vollständig neu übersetzt war, sondern zum Teil noch Elemente aus der alten Fassung enthielt, die okay genug waren, um sie zu übernehmen.

    Wie üblich werde ich für die DRL aber ebenfalls alles noch mal durchgehen, denn es gibt immer mal Sachen, die man damals vielleicht noch nicht bemerkt hat, einem nach knapp zehn Jahren jetzt aber inzwischen auffallen. (Beispiel bei "Der Sohn der Sonne": Da war vom Titicacasee die Rede, es soll aber tatsächlic Titicoocoosee heißen, weil der Titicacasee ganz woanders ist und es somit bewusst ein fiktiver See ist.)

  12. #137
    Mitglied Avatar von dantini
    Registriert seit
    04.2017
    Beiträge
    279
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Darf die Millionärs-"Olympiade" in Finanzielle Fitness eigentlich wieder so genannt werden?

  13. #138
    dani-books-SysOp mit Monsterallergie Avatar von Jano
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    Nähe Frankfurt/M.
    Beiträge
    8.671
    Mentioned
    151 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von dantini Beitrag anzeigen
    Darf die Millionärs-"Olympiade" in Finanzielle Fitness eigentlich wieder so genannt werden?
    Da es bislang niemand aus dem Lettering rausgestrichen hat, gehe ich davon aus.

  14. #139
    Mitglied Avatar von Cap'n Kuda
    Registriert seit
    11.2018
    Beiträge
    848
    Mentioned
    14 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Danke für die schnelle Antwort.
    Zitat Zitat von Jano Beitrag anzeigen
    Es wird im nächsten Programm eine überarbeitete Fassung des Sammelbands geben, für den die neuen Vorlagen aus der DRL verwendet werden.
    Klingt gut! Noch dieses Jahr (oder was heißt "im nächsten Programm")?
    Zitat Zitat von Jano Beitrag anzeigen
    Vom Text her ist es meiner Erinnerung nach so, dass der blaue Band nahezu identisch mit der Fassung aus der Rosa-Collection ist.
    Also nicht in meiner Definition von "nahezu identisch". Ich habe eben exemplarisch die Abdrucke von "Der Einsiedler am White Agony Creek" in der DRC und SLSM (2. Auflage!) Seite für Seite verglichen. Auf fast jeder Seite finden sich etliche kleine und/oder mindestens ein großer Unterschied in der Übersetzung wie bspw. dieser.

    Seite 8, Panel 5
    "Onkel Dagobert - Sein Leben, seine Milliarden/Die Biografie von Don Rosa", 2. Auflage, 2009:
    Pah! Die hehrste Eigenschaft der Ducks ist es, das zu wagen, was sonst keiner wagt!
    Don Rosa Collection, Band 4, 2012:
    Zu unheimlich für Hasenfüsse, wie? Aus dem Weg, das ist genau der richtige Ort für mich!
    Lediglich die 7 Comicseiten 7, 10, 12, 17, 20, 21, 24 sind wirklich nahezu (aber auch nicht gänzlich) identisch. In den meisten Fällen sind es "nur" unterschiedliche Formulierungen wie im obigen Bsp., aber in einigen Fällen fehlen sogar Informationen.
    Zitat Zitat von Jano Beitrag anzeigen
    Wie üblich werde ich für die DRL aber ebenfalls alles noch mal durchgehen, denn es gibt immer mal Sachen, die man damals vielleicht noch nicht bemerkt hat, einem nach knapp zehn Jahren jetzt aber inzwischen auffallen. (Beispiel bei "Der Sohn der Sonne": Da war vom Titicacasee die Rede, es soll aber tatsächlic Titicoocoosee heißen, weil der Titicacasee ganz woanders ist und es somit bewusst ein fiktiver See ist.)
    Schön zu hören. Im Übrigen gefällt mir deine Übersetzung ansonsten sehr gut!

  15. #140
    Mitglied
    Registriert seit
    07.2017
    Beiträge
    202
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zu den Übersetzungen noch ein Scan vom Impressum aus "Sein Leben, seine Milliarden" der 8. Auflage.


    ©The Walt Disney Company

  16. #141
    dani-books-SysOp mit Monsterallergie Avatar von Jano
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    Nähe Frankfurt/M.
    Beiträge
    8.671
    Mentioned
    151 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Weiß jetzt nicht, wozu das Impressum gedacht sein soll. Mir ist bewusst, was wo drin ist, sowohl der blaue Band als auch die DRC sind komplett von mir bearbeitet worden, ich hatte für beide Ausgaben das final approval. Ist also nicht so wie bei anderen Sachen, wo ich nur die Texte schicke und dann vor dem Druck nie wieder was von sehe und noch wer weiß was geändert werden kann. Die Texte im Sammelband sind bei allen Auflagen nahezu identisch, ich hab lediglich in der zweiten und dritten Auflage noch mal einige wenige Tippfehler und übersehene Sachen ändern lassen, später bin ich gar nicht mehr informiert worden, wenn nachgedruckt wurde.

    Zu den Unterschieden: Ja, dann wird das schon so sein. Dann hab ich mich einfach falsch erinnert und bei der DRC doch noch mal mehr neu gemacht. Das ist eben fast zehn Jahre her. Bei der Bearbeitung des blauen Bands ging es bei der Überarbeitung primär darum, die gröbsten Fehler zu korrigieren. Entsprechend bin ich da wohl bei der DRC noch mal umfangreicher drangegangen als bei den späteren Storys, die schon für die HoF komplett neu übersetzt worden waren. Ich hab jedenfalls bei der DRC noch mal alle Panels 1:1 mit dem englischen Originaltext abgeglichen. Dass ich dann im Sammelband noch durchgewunkene Stellen gekickt habe, die was komplett anderes aussagen als das Original, wundert mich jetzt nicht. Im Original heißt es ja: "Too rough for sissies, eh? One side - that's my kinda place!"

    Es sind jedenfalls sowohl die Edits im blauen Buch als auch in der DRC komplett von mir, auch wenn ich mich jetzt nicht mehr dran erinnere. Nach mir war da niemand mehr dran vor dem Drucken.

    Aber um auf das Ausgangsthema zurückzukommen: Ja, der neue Sammelband wird dann textlich komplett identisch zur finalen kommenden DRL-Fassung sein. Ich gehe nach momentanem Stand aber davon aus, dass er eher ein Upgrade des alten Sammelbands sein wird und nicht eine direkte Adaption der zwei Fanta-Bände. Es ist geplant, das Layout etwas aufzufrischen und die Geschichten in den neuen Fassungen aus der DRL zu verwenden (also Farben, Lettering, Übersetzung etc. gleich wie in der DRL). Das Bonusmaterial wird hingegen wohl weiterhin enthalten sein (im Gegensatz zu den beiden in Amerika veröffentlichten barebones-Büchern von Fanta, die nur die reinen Geschichten enthalten).
    Geändert von Jano (11.03.2020 um 10:12 Uhr)

  17. #142
    Mitglied Avatar von Spectaculus 1/4
    Registriert seit
    03.2017
    Ort
    Schrottland
    Beiträge
    2.795
    Mentioned
    10 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    2
    Zitat Zitat von Jano Beitrag anzeigen
    Aber um auf das Ausgangsthema zurückzukommen: Ja, der neue Sammelband wird dann textlich komplett identisch zur finalen kommenden DRL-Fassung sein. Ich gehe nach momentanem Stand aber davon aus, dass er eher ein Upgrade des alten Sammelbands sein wird und nicht eine direkte Adaption der zwei Fanta-Bände. Es ist geplant, das Layout etwas aufzufrischen und die Geschichten in den neuen Fassungen aus der DRL zu verwenden (also Farben, Lettering, Übersetzung etc. gleich wie in der DRL). Das Bonusmaterial wird hingegen wohl weiterhin enthalten sein (im Gegensatz zu den beiden barebones-Büchern von Fanta, die nur die reinen Geschichten enthalten).
    Heißt das dann also, dass die prinzipiell gleichen Comics innerhalb kurzer Zeit in zwei unterschiedlichen Formaten herauskommen werden - und wer die Library komplett kauft und das Bonusmaterial haben will, muss sich auch noch den Sammelband kaufen? Kommt mir ein bisschen doppelt gemoppelt vor. Na ja, ich hab immer noch den alten Softcover-Band...

  18. #143
    Mitglied Avatar von Cap'n Kuda
    Registriert seit
    11.2018
    Beiträge
    848
    Mentioned
    14 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Jano Beitrag anzeigen
    Aber um auf das Ausgangsthema zurückzukommen: Ja, der neue Sammelband wird dann textlich komplett identisch zur finalen kommenden DRL-Fassung sein. Ich gehe nach momentanem Stand aber davon aus, dass er eher ein Upgrade des alten Sammelbands sein wird und nicht eine direkte Adaption der zwei Fanta-Bände. Es ist geplant, das Layout etwas aufzufrischen und die Geschichten in den neuen Fassungen aus der DRL zu verwenden (also Farben, Lettering, Übersetzung etc. gleich wie in der DRL). Das Bonusmaterial wird hingegen wohl weiterhin enthalten sein (im Gegensatz zu den beiden barebones-Büchern von Fanta, die nur die reinen Geschichten enthalten).
    Wirklich sehr schöne Neuigkeiten! Da freue ich mich drauf!
    Zitat Zitat von Spectaculus 1/4 Beitrag anzeigen
    Heißt das dann also, dass die prinzipiell gleichen Comics innerhalb kurzer Zeit in zwei unterschiedlichen Formaten herauskommen werden - und wer die Library komplett kauft und das Bonusmaterial haben will, muss sich auch noch den Sammelband kaufen? Kommt mir ein bisschen doppelt gemoppelt vor. Na ja, ich hab immer noch den alten Softcover-Band...
    Das Bonusmaterial ist auch in den Library Bänden enthalten (zumindest bei Fantagraphics). Es ist dann wohl eher so, dass Leute, die nur den SLSM Band haben wollen, trotzdem auch das Bonusmaterial bekommen.

  19. #144
    dani-books-SysOp mit Monsterallergie Avatar von Jano
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    Nähe Frankfurt/M.
    Beiträge
    8.671
    Mentioned
    151 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Spectaculus 1/4 Beitrag anzeigen
    Heißt das dann also, dass die prinzipiell gleichen Comics innerhalb kurzer Zeit in zwei unterschiedlichen Formaten herauskommen werden - und wer die Library komplett kauft und das Bonusmaterial haben will, muss sich auch noch den Sammelband kaufen? Kommt mir ein bisschen doppelt gemoppelt vor. Na ja, ich hab immer noch den alten Softcover-Band...
    Nein, wo liest du das raus?

    In der Library ist alles drin, Geschichten sowie Coverillus und Kommentartexte. Für *alle* Rosa-Storys.

    Im Lo$-Sammelband werden wie bislang auch schon die Lo$-relevanten Storys plus zugehörige Covers und Kommentare enthalten sein. Format ist wie bisher, also etwas kleiner als die Library.

    Das Ding *ohne* Extras sind (wie oben erwähnt) die beiden amerikanischen Sammelbände von Fantagraphics. Dort ist nur in der Library das Zusatzmaterial enthalten, während die Lo$-Sammelbände nur die Comics an sich enthalten. Mit der deutschen Veröffentlichung hat das nichts zu tun. Ich hab oben im Post jetzt aber auch noch mal zur Sicherheit "in Amerika veröffentlichten" ergänzt.

    Zitat Zitat von Cap'n Kuda Beitrag anzeigen
    Das Bonusmaterial ist auch in den Library Bänden enthalten (zumindest bei Fantagraphics). Es ist dann wohl eher so, dass Leute, die nur den SLSM Band haben wollen, trotzdem auch das Bonusmaterial bekommen.
    Korrekt, also das zu den enthaltenen Geschichten zumindest.
    Geändert von Jano (11.03.2020 um 10:13 Uhr)

  20. #145
    Mitglied Avatar von Spectaculus 1/4
    Registriert seit
    03.2017
    Ort
    Schrottland
    Beiträge
    2.795
    Mentioned
    10 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    2
    Zitat Zitat von Jano Beitrag anzeigen
    Das Ding *ohne* Extras sind (wie oben erwähnt) die beiden amerikanischen Sammelbände von Fantagraphics.
    Ah ja. Sorry, ich bin da durcheinander gekommen und habe gedacht, du meintest die DRL mit "bare bones". Zu wenig Schlaf

    Das heißt also, wer nur SLSM haben will, kann sich den Sammelband kaufen und kriegt trotzdem die ultimativen Versionen der Geschichten, und wer die komplette deutsche DRL kauft, kriegt auch alles, was dort enthalten ist.

    Danke noch mal für die Klarifizierung!

  21. #146
    dani-books-SysOp mit Monsterallergie Avatar von Jano
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    Nähe Frankfurt/M.
    Beiträge
    8.671
    Mentioned
    151 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Exaktamente.

  22. #147
    Mitglied Avatar von Spectaculus 1/4
    Registriert seit
    03.2017
    Ort
    Schrottland
    Beiträge
    2.795
    Mentioned
    10 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    2
    Was täten wir alle bloß ohne die Elektrifizität

  23. #148
    Mitglied Avatar von Dagobert-Fan
    Registriert seit
    09.2011
    Beiträge
    400
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    .
    Geändert von Dagobert-Fan (13.03.2020 um 17:39 Uhr)

  24. #149
    Mitglied Avatar von Cap'n Kuda
    Registriert seit
    11.2018
    Beiträge
    848
    Mentioned
    14 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Jano Beitrag anzeigen
    Wie üblich werde ich für die DRL aber ebenfalls alles noch mal durchgehen, denn es gibt immer mal Sachen, die man damals vielleicht noch nicht bemerkt hat, einem nach knapp zehn Jahren jetzt aber inzwischen auffallen. (Beispiel bei "Der Sohn der Sonne": Da war vom Titicacasee die Rede, es soll aber tatsächlic Titicoocoosee heißen, weil der Titicacasee ganz woanders ist und es somit bewusst ein fiktiver See ist.)
    Mir ist übrigens gerade aufgefallen, dass in der DRC Übersetzung von "Zurück ins Land der viereckigen Eier" auch vom Titicacasee die Rede ist (Seite 4, Panel 7), Moneysac im Origninal aber natürlich zum Titicoocoosee will.

  25. #150
    dani-books-SysOp mit Monsterallergie Avatar von Jano
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    Nähe Frankfurt/M.
    Beiträge
    8.671
    Mentioned
    151 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Danke. Wär mir in den nächsten Tagen beim Durchgehen des Texts zwar potenziell auch selbst noch aufgefallen (ich guck alles noch mal mit dem englischen Text daneben durch), aber kann nix schaden, das jetzt schon mal vorab zu verbessern.

Seite 6 von 53 ErsteErste 12345678910111213141516 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •