User Tag List

Seite 18 von 53 ErsteErste ... 8910111213141516171819202122232425262728 ... LetzteLetzte
Ergebnis 426 bis 450 von 1317
  1. #426
    Mitglied Avatar von Cap'n Kuda
    Registriert seit
    11.2018
    Beiträge
    848
    Mentioned
    14 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Für dieses Thema ganz passend finde ich noch Dons eigene Meinung zur neuen "Don Rosa Library" von Fantagraphics und warum diese für ihn so wichtig ist. Und das gilt letztlich so auch für die deutsche Version. Er hatte sich dazu vor einiger Zeit sehr ausführlich und öffentlich in einem anderen Forum geäußert. Ich habe die zwei entscheidenen Post von ihm zusammengepackt (im Spoiler, da sehr lang). Wirklich sehr lesenswert!

    Dons Kommentar (Nr 248 & 256)

    So... here is another version of my "lost opening reply" from yesterday. I think that, inasmuch as this thread is primarily about the Fantagraphics Books DON ROSA LIBRARY (hereafter "FB's DRL") I should first explain HOW that book series was conceived and WHY it is so important that, no matter what editions of my stories you may have, from anywhere in the world they were published, that, unless you have a nostalgic attachment to them (which is a VERY legit aspect), you should sell or give them all away. The FB DRL is the only edition that is totally correct to how I originally intended my stories to be presented as to script, coloring, sound effects and art. There have been some other nice ones, like the INTÉGRAL DON ROSA book set in France, and the mammoth DON ROSA COLLECTION in five Egmont countries (Norway, Denmark, Sweden, Germany & Finland) that contained MANY extra features that the American Disney Corporation will never allow to appear in North America. But the FB DRL is the ultimate, and I need to explain why that's important...

    The first thing you should know is that Barks' Duck comics have been weekly across Europe for decades. Comics outside of North America are still a mass medium, unlike the small cult hobby they have become in America since the 70s. (I'm sure many of you know all this already, but I need to explain these things from the beginning.) Back in the 50s the Dell titles with Barks' Ducks each sold 3,000,000 copies per month. Now the most popular Marvel or DC title sells in the low tens-of-thousands, and many of those end up in comic shops back issue files, unsold). (They are making billion$ off movies, TV shows, toys, and games, so no matter.) For a DC or Marvel super-hero title to sell in North America as well as a Barks' comic title still sells in most European countries, PER CAPITA, it would need to sell about 150,000,000 copies per month. Not 10-20,000. In a European city they still have newsstands (!) and magazine shops on each corner, and the FIRST THING you see when you walk in is a WALL of Duck digests and comic titles. Barks Duck comics are not simply the best selling comic in many European countries, they are the best-selling ANYTHING. It is calculated that one outta every four people in some countries reads the weekly Duck comic. There is nothing that one outta every four Americans constantly read or watch. Or do (that doesn't involve some bodily function).

    Okay, so, you can see that the publishers are huge machines that need to churn this material out swiftly for an audience HUNGRY for Duck stories in every form. And these are large companies made up of people from other publishing and editorial endeavors besides comics. As such, they know everything about publishing magazines and books swiftly and efficiently, but they don't understand comics. They don't know that the proper coloring will enhance a story's mood. Or that correct sound effects are the "soundtrack" of a comic that helps you interpret the action and tempo. Or that the words in the bubbles should be hand-lettered (or in a hand-lettered font) to match the hand-drawn art. Or that the script does not need to be on a juvenile level to be appreciated by even young readers (whom actually DON'T like to be talked-down-to like the editors think they do).

    But here I was, two years into the job of my childhood dreams (and speaking of Howard the Duck, as up above) "thrust into a world I never made". I was INTENSELY proud that I was creating stories of Barks' characters, but I had no control over how my work was presented. The coloring was all bright and happy even if the characters were in a dark tomb. (I especially recall the scene where young $crooge is underwater in a peat-stained moat at midnight, and the scene is colored like a sunny day on dry land). I would put coloring notes ON the art, but anything I would write in the margins would be whited out by some publisher functionary and ignored.
    The sound effects are ALL exactly the same, never tiny if it's a small sound, never BIG when it's a LOUD sound. Never jagged if it's breaking glass. Never splooshy if it's a water splash. And all sound effects were rendered in always the same size and as if done by a child with a big black marker. Also, the publisher's system made it impossible to add sound effects over the existing drawn image. If a sound-effect was added to a typically crowded panel of my art, they would first blot out a section of the panel art and put the ugly sound effect into that empty hole.
    Background signs, even if a weather-worn sign on a ghost town saloon, or a carved headstone in a Scottish graveyard, were ALL typeset in something like a Times New Roman font in black letters. Sometimes the lettering would run off the end of the sign and hang in thin air. Often signs were just left empty because no one thought it was important or they just didn't pay attention.
    Sometimes the WRONG ART was used in a story. Weekly comics used serialized stories, and I would do TWO versions of my stories; one version with the separate chapters featuring half-page splash panels which would need to be mostly blank in the upper section so the logo, story title, chapter number and plot recap caption box could be inserted by the publisher, but I'd create ANOTHER version of those half-pages with the splash panels replaced with a half-page of more gags or action. But if my story was printed all in ONE piece, the publishers would still use the SERIALIZED version, only with occasional giant inexplicable panels that were almost empty (so why were they so #@% big?) and which duplicated the action on the preceding pages, making the writer and the artist (ME) seem like they don't understand how to tell a simple comicbook story.
    And finally my script and dialogue was dumbed down. References I made to actual history or geography were changed into cute kiddy storybook names which is thoroughly insulting to readers of ANY age. My wry & dry humor was removed.

    And I had NO control over any of this. My work belonged to the Disney Corporation as soon as I sent it in. And I always knew that's how it would be. But I never knew that publishers could have so little respect for the writing, the art or the readers. Well, that was their business. But as the years went by and my work became more and more popular, something I *never* expected with my ugly-looking overly-complex work, publishers around the world began putting my name on the cover, selling Don Rosa reprint collections and Don Rosa art calendars. (Some of you read this part in that "Why I Quit" text.) But my name was NOT Disney property, especially since I've never even worked for them. It's MY property.

    So, what I did was... no, what I will *now* do is post the above before I lose it again like I did yesterday.

    +++++++++++++++++++++++

    Well, let me attempt part 2 of the explanation of why the FB DRL is so important to me.

    So, what did I do to prevent my name being used without my permission to promote poor presentations of my work, not to mention me not receiving a royalty even when my name was used?
    At no small expense, in 2005 I trademarked my name across Europe & South America. That meant that any publisher who wished to sell my work using my name would need MY permission, and to get that permission I must be granted quality control on their books. The stories would be retranslated correctly, t would approve the coloring and the sound effects, the background signs would be rendered with a proper lettering. If a publisher did not want to do these things to be granted the use of my name, that was fine! As long as they did not embarrass me by making it look like I approved and endorsed their shoddy product, I had no gripe. I knew the stories were not my property, so I had no cause to object to them being used as long as the publisher did not violate my trademark.
    As to payment, that was a secondary aspect. I would simply say "make me an offer", and I'd accept whatever they suggested. I knew that Disney demanded a high percentage royalty for the use of the work, work that was never done for them directly, that they were never involved in the creation of in the slightest way, and actually involved characters Disney never created. Everything the world knows about the world of Donald Duck was a Barks creation when he was a freelancer (like me) working directly for an independent licensed publisher (like I did) (and many MANY others did & do). So I knew there was already precious little left them for any profit. I did not think I could, in good conscience, "demand" a fee level. So, I'd leave it to them and I'd get 1%. Maybe 2%. Never enough to make much of difference to my bank account. Maybe an entire European Rosa reprint book would get me an amount that was an average weekly American paycheck. But I had QUALITY CONTROL of my own work and the respect of the publisher. That's what I wanted.
    But there were still forces at work and things going on that were not conducive to my continuing in that job. Consequently... well, see that "Why I Quit" site.

    Now, having achieved this I was still not a "cruel and heartless" taskmaster. It was these same publishers (well, actually only Egmont) who had made this position I found myself in possible! And they were great people! Some of my best friends are people I've met at European Duck publishers! But they don't control their companies' policies. I don't expect them to go into their boss' office, pound their fist on the desk and say "I demand you give Don Rosa (and everyone else) royalties equal to what he deserves!" They'd be outta work in an instant. And even as regards the publishers themselves, most all of them seemed happy to work with me in these new conditions. But I had to demand it. They would never offer it to me. I should not expect them to. Only three European publishers do not wish to work with me to improve their presentation and use my name for promotion. And that's okay. (It sorta pisses me off a bit that I know that THEY know that their readers can recognize my weird looking artwork without my name being mentioned anywhere. But sneakiness is not illegal and it's my fault for having that weird and easily recognized art.)
    But as I was saying, I was not unreasonable with those publishers who agreed to my rules. I would not demand they change EVERY thing I did not like. They had to recolor the worst jobs, correct the most outrageous errors, and try to do something with the worst looking sound effects. They needed to show an effort. Then some years later they would want to reprint the material again, so I'd have them make more corrections. I recall one country wanted to reprint their previous "Lo$" book, and I said NO. But there was a new version remastered in another country and I told them all they had to do was order those files and it would be okay. See, any licensed publisher has the right to use any other licensed publisher's work in coloring and editing for just the cost of the files. So, by 2015 there were a number of pretty good versions of my stories internationally. None absolutely perfect, but several that were not bad.

    Then came Fantagraphics. I had known Gary Groth since he was 15 and I was 17. I still have a record of the 11th check I ever wrote... $1.50 to Gary Groth for a subscription to his FANTASTIC FANZINE in 1968. Then when he and Kim Thompson formed Fantagraphics Books in the early 80s, the first two magazines they started their empire off with were LOVE AND ROCKETS and DON ROSA'S COMICS AND STORIES. DR'SC&S lasted only 2 issues which is all there was of some fanzine stories of my own characters in Barks-like comedy-adventures that I'd done for the old RBCC fanzine. RBCC in the mid 70s had the biggest circulation of any comics fanzine, reaching virtually every comicbook collection in the country, some 2,000. (!) I think it was probably Kim who liked my work since he grew up in Europe and recognized the similarity it had to Barks and the many European comics that Barks inspired. (Kirby was the inspiration for current American comics, Barks was the inspiration for the rest of the planet's cartoonists from 1950 on.)
    Kim was sadly gone by 2015, but Gary was still kicking. He obtained the license to publish collections of one author's work with Disney-owned characters for North America. (You'll always note I never refer to them as "Disney characters". They are Barks characters that are owned by Disney.) He had the Barks and Gottfredson libraries rolling and called me next. He hired an old pal of mine, David Gerstein, who had worked with all the American Disney-licensed publishers and also had worked in Denmark for Egmont... a Disney-owned comics expert of the FIRST water. And also a young guy who grew up during my career and was a Rosa Duckfan. So, I went to work on the FB DRL with DG.

    How did we proceed? with each volume, DG would send me the script used in the previous American versions of my stories. I got out my original scripts and compared them. And I listed every single change that had been made by both Egmont when they typed up "their version" of my script to use internally and to provide to other publishers and the additional changes made by Gladstone or Gemstone. And sometimes it would be the difference between ending a sentence with a '!' or a '.' . That would change the deadpan humor that I valued! I would also inspect the Gladstone and Gemstone background signs and sound effects and decide when they were good or needed improvement. Usually with sound effects I would decide they were MUCH too big or too modern for my taste. I wanted them to look hand-made (even if they weren't), and not obviously CGIed. Then he would provide me with large files of a number of international coloring jobs for each story. Those often included the American, the French, the Greek, the Egmont or the Brazilian colorings. Sometimes one country was best, sometimes another (because there are different colorists in each country). I would pick the best starting-point version and then I would list EVERY coloring change I wanted in each panel. See, the recoloring was done in India. If we could fins a color version that was best, they could COPY that coloring cheaply, no thought involved. And I could list the small changes in each panel that the Indians would make. That was MUCH cheaper than recoloring from scratch! Usually there would be some tiny change in virtually each panel of even the best version. But other times I would want an entire sequence colored dark and atmospheric and gloomy and scary as I'd always intended it, but which publishers always refused to do. And believe me, this process for each story, each PANEL of each story, would take me at least a day of inspection. I would need to go through the script, the SFX, the signage and then the coloring. And then type up all my desired changes. It took time! But it was INVIGORATING! I felt that NOW, for the FIRST TIME IN 30 YEARS, every single one of my stories would now appear, in my own country (as poor as sales would be here, but I'M here), and there would finally be the ONE, ULTIMATE edition of my life's work, appearing EXACTLY as I'd always intended for Duckfans to see it. Once and for all. DONE.

    And THAT is what you have in the FB DRL. Oh, naturally there are some errors now and then that I missed or DG failed to fix. But that's negligible. The FB DRL is the ultimate version of my "life's work" and done exactly as *I* intended. Some may not like my choices especially in coloring, but that's okay. This book series' purpose is to show the world how *I* intended it to look. Others are free to disagree.

    THAT'S why the FB DRL is so important to me. After all I went through, I finally have a version of my own stories in a language *I* can read, and presented exactly as I always intended.

    More to come. That's all for tonight.
    Übersetzung (Google)

    Also ... hier ist eine andere Version meiner "verlorenen Eröffnungsantwort" von gestern. Ich denke, da es sich bei diesem Thread in erster Linie um die Fantagraphics-Bücher DON ROSA LIBRARY (im Folgenden "FB's DRL") handelt, sollte ich zunächst erklären, wie diese Buchreihe konzipiert wurde und warum es so wichtig ist, dass Sie unabhängig von den Ausgaben meiner Geschichten Möglicherweise haben Sie von überall auf der Welt, an der sie veröffentlicht wurden, die Möglichkeit, sie alle zu verkaufen oder zu verschenken, es sei denn, Sie haben eine nostalgische Bindung an sie (was ein SEHR legitimer Aspekt ist). Die FB DRL ist die einzige Ausgabe, die völlig korrekt ist, wie ich ursprünglich beabsichtigt hatte, meine Geschichten in Bezug auf Drehbuch, Farbgebung, Soundeffekte und Kunst zu präsentieren. Es gab einige andere schöne, wie das INTÉGRAL DON ROSA-Buch in Frankreich und das Mammut DON ROSA COLLECTION in fünf Egmont-Ländern (Norwegen, Dänemark,Schweden, Deutschland und Finnland), die VIELE zusätzliche Funktionen enthielten, die die American Disney Corporation niemals in Nordamerika zulassen wird. Aber die FB DRL ist die ultimative und ich muss erklären, warum das wichtig ist ...

    Das erste, was Sie wissen sollten, ist, dass Barks 'Duck-Comics seit Jahrzehnten in ganz Europa wöchentlich erscheinen. Comics außerhalb Nordamerikas sind immer noch ein Massenmedium, im Gegensatz zu dem kleinen Kulthobby, das sie seit den 70er Jahren in Amerika geworden sind. (Ich bin sicher, dass viele von Ihnen das alles bereits wissen, aber ich muss diese Dinge von Anfang an erklären.) In den 50er Jahren verkauften sich die Dell-Titel mit Barks 'Ducks jeweils 3.000.000 Exemplare pro Monat. Jetzt verkauft sich der beliebteste Marvel- oder DC-Titel zu niedrigen Zehntausenden, und viele davon landen in Comic-Läden (nicht verkaufte Dateien). (Sie machen Milliarden-Dollar-Rabatt auf Filme, TV-Shows, Spielzeug und Spiele, egal.) Ein in Nordamerika zu verkaufender DC- oder Marvel-Superhelden-Titel sowie ein Barks-Comic-Titel werden in den meisten europäischen Ländern immer noch verkauft PRO KAPITA müsste es ungefähr 150.000 verkaufen,000 Exemplare pro Monat. Nicht 10-20.000. In einer europäischen Stadt gibt es immer noch Zeitungskioske (!) Und Zeitschriftenläden an jeder Ecke, und das ERSTE, was Sie beim Betreten sehen, ist eine WALL of Duck Digests und Comic-Titel. Barks Duck Comics sind in vielen europäischen Ländern nicht nur die meistverkauften Comics, sie sind auch die meistverkauften ALLES. Es wird berechnet, dass in einigen Ländern jeder vierte Mensch den wöchentlichen Enten-Comic liest. Es gibt nichts, was jeder vierte Amerikaner ständig liest oder sieht. Oder tun (das beinhaltet keine Körperfunktion).Sie sind das meistverkaufte ALLES. Es wird berechnet, dass in einigen Ländern jeder vierte Mensch den wöchentlichen Enten-Comic liest. Es gibt nichts, was jeder vierte Amerikaner ständig liest oder sieht. Oder tun (das beinhaltet keine Körperfunktion).Sie sind das meistverkaufte ALLES. Es wird berechnet, dass in einigen Ländern jeder vierte Mensch den wöchentlichen Enten-Comic liest. Es gibt nichts, was jeder vierte Amerikaner ständig liest oder sieht. Oder tun (das beinhaltet keine Körperfunktion).

    Okay, Sie können sehen, dass die Verlage riesige Maschinen sind, die dieses Material schnell für ein Publikum produzieren müssen. HUNGRY for Duck-Geschichten in jeder Form. Und dies sind große Unternehmen, die sich neben Comics auch aus anderen Verlags- und Redaktionsunternehmen zusammensetzen. Als solche wissen sie alles über das schnelle und effiziente Veröffentlichen von Zeitschriften und Büchern, aber sie verstehen keine Comics. Sie wissen nicht, dass die richtige Farbgebung die Stimmung einer Geschichte verbessert. Oder dass korrekte Soundeffekte der "Soundtrack" eines Comics sind, der Ihnen hilft, die Action und das Tempo zu interpretieren. Oder dass die Wörter in den Blasen handschriftlich (oder handschriftlich) sein sollten, um der handgezeichneten Kunst zu entsprechen. Oder dass das Drehbuch nicht jugendlich sein muss, um auch von jungen Lesern (die eigentlich DON 'Ich möchte überredet werden, wie es die Redakteure glauben.

    Aber hier war ich, zwei Jahre nach dem Job meiner Kindheitsträume (und als ich oben von Howard the Duck sprach) "in eine Welt gestoßen, die ich nie geschaffen habe". Ich war INTENSIV stolz darauf, dass ich Geschichten über Barks 'Charaktere schuf, aber ich hatte keine Kontrolle darüber, wie meine Arbeit präsentiert wurde. Die Färbung war hell und fröhlich, auch wenn sich die Figuren in einem dunklen Grab befanden. (Ich erinnere mich besonders an die Szene, in der der junge Crooge um Mitternacht in einem torfbefleckten Wassergraben unter Wasser ist und die Szene wie ein sonniger Tag auf trockenem Land gefärbt ist). Ich würde Farbnotizen auf die Kunst setzen, aber alles, was ich am Rand schreiben würde, würde von einem Verlagsfunktionär ausgeblendet und ignoriert werden.
    Die Soundeffekte sind ALLE genau gleich, niemals winzig, wenn es sich um einen kleinen Sound handelt, niemals GROSS, wenn es sich um einen lauten Sound handelt. Nie gezackt, wenn es Glas bricht. Niemals splooshy, wenn es ein Wasserspritzer ist. Und alle Soundeffekte wurden immer in der gleichen Größe und wie von einem Kind mit einem großen schwarzen Stift gerendert. Das System des Herausgebers machte es außerdem unmöglich, Soundeffekte über das vorhandene gezeichnete Bild hinzuzufügen. Wenn einem normalerweise überfüllten Panel meiner Kunst ein Soundeffekt hinzugefügt würde, würden sie zuerst einen Teil der Panel-Art auslöschen und den hässlichen Soundeffekt in dieses leere Loch stecken.
    Hintergrundschilder, selbst wenn ein verwittertes Schild auf einem Salon in einer Geisterstadt oder ein geschnitzter Grabstein auf einem schottischen Friedhof ALLE in einer Art Times New Roman-Schrift in schwarzen Buchstaben gesetzt waren. Manchmal lief der Schriftzug vom Ende des Schildes ab und hing in Luft. Oft wurden die Schilder einfach leer gelassen, weil niemand es für wichtig hielt oder sie einfach nicht aufpassten.
    Manchmal wurde die falsche Kunst in einer Geschichte verwendet. Wöchentliche Comics verwendeten serialisierte Geschichten, und ich machte ZWEI Versionen meiner Geschichten. Eine Version mit den separaten Kapiteln mit halbseitigen Begrüßungsfeldern, die im oberen Bereich größtenteils leer sein müssten, damit das Logo, der Titel der Story, die Kapitelnummer und das Beschriftungsfeld für die Zusammenfassung der Handlung vom Herausgeber eingefügt werden könnten, aber ich würde noch ein anderes erstellen Version dieser halben Seiten, wobei die Begrüßungsfelder durch eine halbe Seite mit mehr Gags oder Action ersetzt wurden. Aber wenn meine Geschichte in EINEM Stück gedruckt wäre, würden die Verlage immer noch die SERIALIZED-Version verwenden, nur mit gelegentlichen riesigen unerklärlichen Panels, die fast leer waren (warum waren sie also so # @% groß?) Und die die Aktion auf der vorhergehenden duplizierten Seiten, die den Autor und den Künstler (ME) so erscheinen lassen, als würden sie nicht verstehen, wie man eine einfache Comic-Geschichte erzählt.
    Und schließlich wurde mein Drehbuch und mein Dialog heruntergekommen. Verweise, die ich auf die tatsächliche Geschichte oder Geographie gemacht habe, wurden in niedliche Kiddy-Storybook-Namen geändert, was für Leser JEDES Alters eine gründliche Beleidigung darstellt. Mein trockener Humor wurde entfernt.

    Und ich hatte KEINE Kontrolle darüber. Meine Arbeit gehörte der Disney Corporation, sobald ich sie einsandte. Und ich wusste immer, dass es so sein würde. Aber ich wusste nie, dass Verlage so wenig Respekt vor dem Schreiben, der Kunst oder den Lesern haben können. Nun, das war ihre Sache. Aber im Laufe der Jahre und als meine Arbeit immer beliebter wurde, was ich mit meiner hässlich aussehenden, übermäßig komplexen Arbeit * nie * erwartet hatte, begannen Verlage auf der ganzen Welt, meinen Namen auf das Cover zu setzen und Don Rosa-Nachdrucksammlungen und Don zu verkaufen Rosa Kunstkalender. (Einige von Ihnen haben diesen Teil in diesem Text "Warum ich kündige" gelesen.) Aber mein Name war NICHT Disney-Eigentum, zumal ich noch nie für sie gearbeitet habe. Es ist mein Eigentum.

    Also, was ich getan habe war ... nein,Was ich * jetzt * tun werde, ist das Obige zu posten, bevor ich es wieder verliere, wie ich es gestern getan habe.

    +++++++++++++++++++++++

    Lassen Sie mich Teil 2 der Erklärung versuchen, warum die FB DRL für mich so wichtig ist.

    Was habe ich also getan, um zu verhindern, dass mein Name ohne meine Erlaubnis verwendet wird, um schlechte Präsentationen meiner Arbeit zu fördern, ganz zu schweigen davon, dass ich keine Lizenzgebühr erhalten habe, selbst wenn mein Name verwendet wurde?
    2005 habe ich meinen Namen in ganz Europa und Südamerika als Marke eingetragen. Das bedeutete, dass jeder Verlag, der meine Werke unter meinem Namen verkaufen wollte, MEINE Erlaubnis benötigte, und um diese Erlaubnis zu erhalten, musste mir eine Qualitätskontrolle für seine Bücher gewährt werden. Die Geschichten würden korrekt neu übersetzt, die Farbgebung und die Soundeffekte würden genehmigt, die Hintergrundzeichen würden mit einer korrekten Beschriftung wiedergegeben. Wenn ein Verlag diese Dinge nicht tun wollte, um die Verwendung meines Namens zu erhalten, war das in Ordnung! Solange sie mich nicht in Verlegenheit brachten, indem sie es so aussehen ließen, als hätte ich ihr schlechtes Produkt genehmigt und befürwortet, hatte ich keine Probleme. Ich wusste, dass die Geschichten nicht mein Eigentum waren, daher hatte ich keinen Grund, Einwände gegen ihre Verwendung zu erheben, solange der Verlag meine Marke nicht verletzte.
    Bei der Zahlung war dies ein untergeordneter Aspekt. Ich würde einfach sagen "mach mir ein Angebot" und ich würde akzeptieren, was sie vorgeschlagen haben. Ich wusste, dass Disney einen hohen Prozentsatz an Lizenzgebühren für die Nutzung der Arbeit verlangte, Arbeit, die nie direkt für sie erledigt wurde, dass sie nie im geringsten an der Erstellung beteiligt waren und tatsächlich Charaktere involvierte, die Disney nie erstellt hatte. Alles, was die Welt über die Welt von Donald Duck weiß, war eine Kreation von Barks, als er als Freiberufler (wie ich) direkt für einen unabhängigen lizenzierten Verlag arbeitete (wie ich) (und viele andere taten und taten). Ich wusste also, dass sie schon wenig übrig hatten, um Profit zu machen. Ich hätte nicht gedacht, dass ich guten Gewissens eine Gebühr "verlangen" könnte. Also würde ich es ihnen überlassen und 1% bekommen. Vielleicht 2%.Nie genug, um einen großen Unterschied auf meinem Bankkonto zu machen. Vielleicht würde mir ein ganzes europäisches Rosa-Nachdruckbuch einen Betrag bringen, der ein durchschnittlicher wöchentlicher amerikanischer Gehaltsscheck war. Aber ich hatte QUALITÄTSKONTROLLE über meine eigene Arbeit und den Respekt des Herausgebers. Das wollte ich.
    Aber es waren immer noch Kräfte am Werk und Dinge, die nicht dazu beitrugen, dass ich diesen Job fortsetzte. Folglich ... sehen Sie sich die Seite "Warum ich beende" an.

    Nachdem ich dies erreicht hatte, war ich immer noch kein "grausamer und herzloser" Zuchtmeister. Es waren dieselben Verlage (eigentlich nur Egmont), die diese Position geschaffen hatten, in der ich mich befand! Und sie waren großartige Leute! Einige meiner besten Freunde sind Leute, die ich bei europäischen Entenverlagen getroffen habe! Sie kontrollieren jedoch nicht die Richtlinien ihrer Unternehmen. Ich erwarte nicht, dass sie in das Büro ihres Chefs gehen, ihre Faust auf den Schreibtisch schlagen und sagen: "Ich fordere Sie auf, Don Rosa (und allen anderen) Lizenzgebühren zu geben, die dem entsprechen, was er verdient!" Sie würden sofort arbeitslos sein. Und selbst in Bezug auf die Verlage selbst schienen die meisten von ihnen glücklich zu sein, unter diesen neuen Bedingungen mit mir zusammenzuarbeiten. Aber ich musste es verlangen. Sie würden es mir niemals anbieten. Ich sollte es nicht erwarten.Nur drei europäische Verlage möchten nicht mit mir zusammenarbeiten, um ihre Präsentation zu verbessern und meinen Namen für Werbezwecke zu verwenden. Und das ist okay. (Es ärgert mich ein bisschen, dass ich weiß, dass SIE wissen, dass ihre Leser mein seltsam aussehendes Kunstwerk erkennen können, ohne dass mein Name irgendwo erwähnt wird. Aber Hinterhältigkeit ist nicht illegal und es ist meine Schuld, diese seltsame und leicht zu erkennende Kunst zu haben.)
    Aber wie gesagt, ich war nicht unvernünftig mit den Verlegern, die meinen Regeln zustimmten. Ich würde nicht verlangen, dass sie JEDES ändern, was mir nicht gefallen hat. Sie mussten die schlechtesten Jobs neu einfärben, die empörendsten Fehler korrigieren und versuchen, etwas mit den am schlechtesten aussehenden Soundeffekten zu tun. Sie mussten sich anstrengen. Einige Jahre später möchten sie das Material erneut drucken, damit sie weitere Korrekturen vornehmen können. Ich erinnere mich, dass ein Land sein vorheriges "Lo $" - Buch nachdrucken wollte, und ich sagte NEIN. Aber es gab eine neue Version, die in einem anderen Land remastered wurde, und ich sagte ihnen, sie müssten nur diese Dateien bestellen und es wäre okay. Jeder lizenzierte Herausgeber hat das Recht, die Arbeit eines anderen lizenzierten Herausgebers zum Färben und Bearbeiten nur für die Kosten der Dateien zu verwenden. So,Bis 2015 gab es eine Reihe ziemlich guter Versionen meiner Geschichten auf internationaler Ebene. Keine absolut perfekt, aber einige, die nicht schlecht waren.

    Dann kam Fantagraphics. Ich kannte Gary Groth seit seinem 15. Lebensjahr und ich war 17. Ich habe immer noch eine Aufzeichnung des 11. Schecks, den ich jemals geschrieben habe ... 1,50 USD an Gary Groth für ein Abonnement seines FANTASTIC FANZINE im Jahr 1968. Als er und Kim Thompson sich dann gründeten Fantagraphics Books in den frühen 80ern waren die ersten beiden Magazine, mit denen sie ihr Imperium begannen, LOVE AND ROCKETS und DON ROSAS COMICS AND STORIES. DR'SC & S dauerte nur zwei Ausgaben, was alles ist, was es von einigen Fanzine-Geschichten meiner eigenen Charaktere in Barks-ähnlichen Comedy-Abenteuern gab, die ich für das alte RBCC-Fanzine gemacht hatte. RBCC hatte Mitte der 70er Jahre die größte Auflage aller Comic-Fanzines und erreichte mit rund 2.000 praktisch jede Comic-Sammlung des Landes. (!) Ich denke, es war wahrscheinlich Kim, der meine Arbeit mochte, seit er in Europa aufgewachsen ist und die Ähnlichkeit mit Barks und den vielen europäischen Comics, die Barks inspirierte, erkannt hat. (Kirby war die Inspiration für aktuelle amerikanische Comics, Barks war ab 1950 die Inspiration für den Rest der Karikaturisten des Planeten.)
    Kim war bis 2015 leider weg, aber Gary trat immer noch. Er erhielt die Lizenz, Sammlungen von Werken eines Autors mit Disney-eigenen Charakteren für Nordamerika zu veröffentlichen. (Sie werden immer bemerken, dass ich sie nie als "Disney-Figuren" bezeichne. Es sind Barks-Figuren, die Disney gehören.) Er ließ die Barks- und Gottfredson-Bibliotheken rollen und rief mich als nächstes an. Er engagierte einen alten Freund von mir, David Gerstein, der mit allen amerikanischen Disney-lizenzierten Verlagen zusammengearbeitet hatte und auch in Dänemark für Egmont gearbeitet hatte ... einen Comic-Experten von Disney im Besitz des ERSTEN Wassers. Und auch ein junger Mann, der während meiner Karriere aufgewachsen ist und Rosa Duckfan war. Also habe ich mit DG an der FB DRL gearbeitet.

    Wie sind wir vorgegangen? Mit jedem Band schickte mir DG das Skript, das in den vorherigen amerikanischen Versionen meiner Geschichten verwendet wurde. Ich holte meine Original-Skripte heraus und verglich sie. Und ich habe jede einzelne Änderung aufgelistet, die beide Egmont vorgenommen haben, als sie "ihre Version" meines Skripts eingegeben haben, um sie intern zu verwenden und anderen Verlagen zur Verfügung zu stellen, sowie die zusätzlichen Änderungen, die Gladstone oder Gemstone vorgenommen haben. Und manchmal ist es der Unterschied zwischen dem Beenden eines Satzes mit einem '!' oder ein '.' . Das würde den toten Humor ändern, den ich schätzte! Ich würde auch die Hintergrundschilder und Soundeffekte von Gladstone und Gemstone untersuchen und entscheiden, wann sie gut sind oder verbessert werden müssen. Normalerweise würde ich mit Soundeffekten entscheiden, dass sie viel zu groß oder zu modern für meinen Geschmack sind. Ich wollte, dass sie handgemacht aussehen (auch wenn sie es nicht waren),und nicht offensichtlich CGIed. Dann stellte er mir für jede Geschichte große Dateien mit einer Reihe internationaler Maljobs zur Verfügung. Dazu gehörten oft die amerikanischen, französischen, griechischen, egmontischen oder brasilianischen Farben. Manchmal war ein Land am besten, manchmal ein anderes (weil es in jedem Land unterschiedliche Koloristen gibt). Ich würde die beste Startversion auswählen und dann JEDEN gewünschten Farbwechsel in jedem Panel auflisten. Siehe, die Neufärbung wurde in Indien durchgeführt. Wenn wir eine Farbversion finden könnten, die am besten ist, könnten sie diese Farbe billig kopieren, ohne darüber nachzudenken. Und ich könnte die kleinen Änderungen in jedem Panel auflisten, die die Indianer vornehmen würden. Das war VIEL billiger als von Grund auf neu einzufärben! Normalerweise würde sich in praktisch jedem Panel selbst der besten Version eine kleine Änderung ergeben.Aber manchmal wollte ich eine ganze Sequenz, die dunkel und atmosphärisch und düster und beängstigend gefärbt war, wie ich es immer beabsichtigt hatte, aber die Verlage weigerten sich immer, dies zu tun. Und glauben Sie mir, dieser Prozess für jede Geschichte, jedes PANEL jeder Geschichte würde mindestens einen Tag dauern. Ich müsste das Skript, die SFX, die Beschilderung und dann die Farbgebung durchgehen. Und dann tippe alle meine gewünschten Änderungen ein. Es hat einige Zeit gedauert! Aber es war belebend! Ich hatte das Gefühl, dass JETZT, ZUM ERSTEN MAL IN 30 JAHREN, jede einzelne meiner Geschichten jetzt in meinem eigenen Land erscheinen würde (so schlecht wie die Verkäufe hier wären, aber ich bin hier), und es würde endlich die EINE geben , ULTIMATIVE Ausgabe meines Lebenswerks, die genau so erscheint, wie ich es immer für Duckfans vorgesehen hatte. Ein für alle Mal. GETAN.Ich hatte es immer beabsichtigt, aber die Verlage weigerten sich immer, es zu tun. Und glauben Sie mir, dieser Prozess für jede Geschichte, jedes PANEL jeder Geschichte würde mindestens einen Tag dauern. Ich müsste das Skript, die SFX, die Beschilderung und dann die Farbgebung durchgehen. Und dann tippe alle meine gewünschten Änderungen ein. Es hat einige Zeit gedauert! Aber es war belebend! Ich hatte das Gefühl, dass JETZT, ZUM ERSTEN MAL IN 30 JAHREN, jede einzelne meiner Geschichten jetzt in meinem eigenen Land erscheinen würde (so schlecht wie die Verkäufe hier wären, aber ich bin hier), und es würde endlich die EINE geben , ULTIMATIVE Ausgabe meines Lebenswerks, die genau so erscheint, wie ich es immer für Duckfans vorgesehen hatte. Ein für alle Mal. GETAN.Ich hatte es immer beabsichtigt, aber die Verlage weigerten sich immer, es zu tun. Und glauben Sie mir, dieser Prozess für jede Geschichte, jedes PANEL jeder Geschichte würde mindestens einen Tag dauern. Ich müsste das Skript, die SFX, die Beschilderung und dann die Farbgebung durchgehen. Und dann tippe alle meine gewünschten Änderungen ein. Es hat einige Zeit gedauert! Aber es war belebend! Ich hatte das Gefühl, dass JETZT, ZUM ERSTEN MAL IN 30 JAHREN, jede einzelne meiner Geschichten jetzt in meinem eigenen Land erscheinen würde (so schlecht wie die Verkäufe hier wären, aber ich bin hier), und es würde endlich die EINE geben , ULTIMATIVE Ausgabe meines Lebenswerks, die genau so erscheint, wie ich es immer für Duckfans vorgesehen hatte. Ein für alle Mal. GETAN.Ich müsste das Skript, die SFX, die Beschilderung und dann die Farbgebung durchgehen. Und dann tippe alle meine gewünschten Änderungen ein. Es hat einige Zeit gedauert! Aber es war belebend! Ich hatte das Gefühl, dass JETZT, ZUM ERSTEN MAL IN 30 JAHREN, jede einzelne meiner Geschichten jetzt in meinem eigenen Land erscheinen würde (so schlecht wie die Verkäufe hier wären, aber ich bin hier), und es würde endlich die EINE geben , ULTIMATIVE Ausgabe meines Lebenswerks, die genau so erscheint, wie ich es immer für Duckfans vorgesehen hatte. Ein für alle Mal. GETAN.Ich müsste das Skript, die SFX, die Beschilderung und dann die Farbgebung durchgehen. Und dann tippe alle meine gewünschten Änderungen ein. Es hat einige Zeit gedauert! Aber es war belebend! Ich hatte das Gefühl, dass JETZT, ZUM ERSTEN MAL IN 30 JAHREN, jede einzelne meiner Geschichten jetzt in meinem eigenen Land erscheinen würde (so schlecht wie die Verkäufe hier wären, aber ich bin hier), und es würde endlich die EINE geben , ULTIMATIVE Ausgabe meines Lebenswerks, die genau so erscheint, wie ich es immer für Duckfans vorgesehen hatte. Ein für alle Mal. GETAN.ULTIMATIVE Ausgabe meines Lebenswerks, die genau so erscheint, wie ich es immer für Duckfans vorgesehen hatte. Ein für alle Mal. GETAN.ULTIMATIVE Ausgabe meines Lebenswerks, die genau so erscheint, wie ich es immer für Duckfans vorgesehen hatte. Ein für alle Mal. GETAN.

    Und DAS haben Sie in der FB DRL. Oh, natürlich gibt es ab und zu einige Fehler, die ich verpasst habe oder die DG nicht beheben konnte. Aber das ist vernachlässigbar. Die FB DRL ist die ultimative Version meines "Lebenswerks" und wird genau so gemacht, wie * ich * es beabsichtigt habe. Einige mögen meine Auswahl vielleicht nicht besonders beim Färben, aber das ist okay. Der Zweck dieser Buchreihe ist es, der Welt zu zeigen, wie * ich * es aussehen wollte. Andere können nicht zustimmen.

    Deshalb ist mir die FB DRL so wichtig. Nach allem, was ich durchgemacht habe, habe ich endlich eine Version meiner eigenen Geschichten in einer Sprache, die ich lesen kann und die genau so präsentiert wird, wie ich es immer beabsichtigt hatte.

    Da kommt noch mehr. Das ist alles für heute Abend.
    Zitat Zitat von Cap'n Kuda Beitrag anzeigen
    Bei der Gelegenheit aber eine Frage an die Barks-Experten: Gibt es eine Story (von Barks) aus der im Original (also nicht einer Übersetzung) auch eindeutig hervorgeht, dass (zumindest einige wenige) Goldmünzen im Speicher gelagert werden?
    Von Barks konnte ich bisher keine solche Geschichte finden. Einen kleinen Hinweis darauf, dass es aber doch so ist (und dann sogar in nicht unerheblichen Mengen), ist in der Eingangsszene aus "The Mysterious Stone Ray" gegeben. "Your skin is full of gold dust!"

  2. #427
    Mitglied
    Registriert seit
    08.2018
    Beiträge
    337
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Cap'n Kuda Beitrag anzeigen
    Bei der Gelegenheit aber eine Frage an die Barks-Experten: Gibt es eine Story (von Barks) aus der im Original (also nicht einer Übersetzung) auch eindeutig hervorgeht, dass (zumindest einige wenige) Goldmünzen im Speicher gelagert werden?
    Wenn ich mir so die Barks Geldspeicher-Bilder in Öl anschaue, sieht man das die Mehrheit eindeutig Goldmünzen sind. Silbermünzen wirken eher nur "eingestreut"

  3. #428
    dani-books-SysOp mit Monsterallergie Avatar von Jano
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    Nähe Frankfurt/M.
    Beiträge
    8.671
    Mentioned
    151 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Andy68 Beitrag anzeigen
    Wenn ich mir so die Barks Geldspeicher-Bilder in Öl anschaue, sieht man das die Mehrheit eindeutig Goldmünzen sind. Silbermünzen wirken eher nur "eingestreut"
    Die Ölgemälde sind nicht kanon, bei denen geht es nicht un Akkuratheit, sondern darum, dass sie möglichst hübsch aussehen. (Zumal die großteils gezielt auf spezifische Kundenwünsche hin angefertigt wurden.) Auf US-Covers waren die Münzen auch in Gold zu sehen (siehe das, wo Donald OD in einem Ruderboot umherfährt). Das ändert nichts daran, dass das nicht der inhaltlichen Intention entspricht, da ging es nur um plakativeres Aussehen.

  4. #429
    Mitglied
    Registriert seit
    02.2020
    Beiträge
    147
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich weiß nicht,auch wenn es nicht ins Konzeptbild von Barks passte gehört für mich das Gold einfach zu Dagoberts Speicher,ich wurde wohl durch die MM und die Ital. Comics "verdorben"

  5. #430
    Mitglied
    Registriert seit
    08.2018
    Beiträge
    337
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Motzkar08 Beitrag anzeigen
    Ich weiß nicht,auch wenn es nicht ins Konzeptbild von Barks passte gehört für mich das Gold einfach zu Dagoberts Speicher,ich wurde wohl durch die MM und die Ital. Comics "verdorben"
    Ich auch, aber natürlich sehen die Silberlinge realistischer aus, keine Frage.

  6. #431
    Mitglied Avatar von Sergei
    Registriert seit
    06.2020
    Beiträge
    567
    Mentioned
    17 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Cap'n Kuda Beitrag anzeigen
    Von Barks konnte ich bisher keine solche Geschichte finden. Einen kleinen Hinweis darauf, dass es aber doch so ist (und dann sogar in nicht unerheblichen Mengen), ist in der Eingangsszene aus "The Mysterious Stone Ray" gegeben. "Your skin is full of gold dust!"
    Stimmt, schlau schlau! Ich schließe daraus, dass Dagobert einfach einen Teil im Speicher hat, wo er Gold lagert. Der ist zwar nur sehr klein, aber dort badet er besonders gern, weil das Gold ihn an besonders gute Geschäfte erinnert. Ich will mich aber jetzt nicht weiter in donaldistische Theorien vertiefen, das ist der falsche Thread 😁.

  7. #432
    Moderator Anime- und Mangaforum Avatar von Meister Yupa
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    28327 Bremen
    Beiträge
    13.498
    Mentioned
    400 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Ich bin bei Youtube darauf gestoßen:

  8. #433
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    09.2019
    Beiträge
    10
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Alita Beitrag anzeigen
    Ich bin bei Youtube darauf gestoßen:
    Fand ich immer nur nett. Ich bin aber natürlich auch durch zwei Richtungen drauf aufmerksam geworden - Holopainen als Musiker ist auch nicht mehr so mein Ding wie früher.

  9. #434
    dani-books-SysOp mit Monsterallergie Avatar von Jano
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    Nähe Frankfurt/M.
    Beiträge
    8.671
    Mentioned
    151 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Der Life-and-Times-Sammelband ist nun fertig und wird laut früher Einschätzung Dons wohl der bislang weltweit beste werden, da ich den Kram wieder übertrieben pingelig nachbearbeitet und noch ewig viele Farbfehler korrigiert habe.

    Enthalten sind in folgender Reihenfolge:

    Sein Leben, seine Milliarden:

    I: Der Letzte aus dem Clan der Ducks
    II: Der Herr des Mississippi
    III: Der Held der Badlands
    IV: Der Bezwinger des Kupferbergs
    V: Der Retter der Duckenburgh
    VI: Der Schrecken von Transvaal
    VII: Der Traumzeitwandler des Never Never
    VIII: Der König des Klondike
    IX: Der Milliardär im Hochmoor
    X: Der Eroberer von Fort Entenhausen
    XI: Der Großmagnat aus Calisota
    XII: Der reichste Mann der Welt

    Zusatzkapitel:

    Die zwei Herzen des Yukon
    Der Rächer von Windy City
    Der Cowboy-Käpt'n der Cutty Sark
    Der Fuchs vom Culebra Cut
    Die Gefangene am White Agony Creek

    Bonusstorys:

    Der letzte Schlitten nach Dawson
    Zehnerjagd zwischen den Zeiten
    Lebensträume

  10. #435
    Mitglied Avatar von Sergei
    Registriert seit
    06.2020
    Beiträge
    567
    Mentioned
    17 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Jano Beitrag anzeigen
    Der Life-and-Times-Sammelband ist nun fertig und wird laut früher Einschätzung Dons wohl der bislang weltweit beste werden, da ich den Kram wieder übertrieben pingelig nachbearbeitet und noch ewig viele Farbfehler korrigiert habe.
    Cool, herzlichen Glückwunsch 😁

    Zitat Zitat von Jano Beitrag anzeigen
    Bonusstorys:
    Zehnerjagd zwischen den Zeiten
    Huch, seit wann ist das denn eine Bonusgeschichte? Galt Die nicht immer als Zusatzkapitel? Wobei, eigentlich ist das ja logisch…

  11. #436
    dani-books-SysOp mit Monsterallergie Avatar von Jano
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    Nähe Frankfurt/M.
    Beiträge
    8.671
    Mentioned
    151 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Die Geschichte entstand vor SLsM und hat nichts mit der Reihe zu tun. Es handelt sich um eine kurze Gagstory, deren Handlung nicht wirklich passiert und keine Relevanz für ODs Leben hat. Die Bezeichnung "Kapitel 0" kam auch nie von Don selbst, sondern von den Verlagen. Von daher gehört sie als thematisch verwandte Geschichte zwar in den Band, aber nicht in den Bereich der Zusatzkapitel.

    Diese werden auch nicht mehr in der inhaltlich chronologischen Reihenfolge gezeigt, sondern in der Reihenfolge ihrer Entstehung, weil Don möchte, dass man seine Gedanken und seine Entwicklung als Autor/Zeichner besser nachvollziehen kann.

  12. #437
    Mitglied Avatar von Sergei
    Registriert seit
    06.2020
    Beiträge
    567
    Mentioned
    17 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Alles klar, danke 😊

  13. #438
    Mitglied Avatar von Cap'n Kuda
    Registriert seit
    11.2018
    Beiträge
    848
    Mentioned
    14 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Sergei Beitrag anzeigen
    Ich will mich aber jetzt nicht weiter in donaldistische Theorien vertiefen, das ist der falsche Thread
    Ich wäre ja dafür Rosas Geschichten in die Donaldistischen Lehren aufzunehmen.
    Zitat Zitat von Jano Beitrag anzeigen
    Der Life-and-Times-Sammelband ist nun fertig und wird laut früher Einschätzung Dons wohl der bislang weltweit beste werden, da ich den Kram wieder übertrieben pingelig nachbearbeitet und noch ewig viele Farbfehler korrigiert habe.
    Auch wenn ich alles von ihm mehrfach habe, freue ich mich wie ein kleines Kind auf diesen Band!
    Zitat Zitat von Jano Beitrag anzeigen
    Die Geschichte entstand vor SLsM und hat nichts mit der Reihe zu tun. Es handelt sich um eine kurze Gagstory, deren Handlung nicht wirklich passiert und keine Relevanz für ODs Leben hat.
    Das ist eine der wenigen Stellen, wo ich Don nicht folgen kann. Ich kenne kein physikalisches Modell von Zeitreisen mit derartigen Effekten (ich lehne mich mal aus dem Fenster und behaupte sogar es gibt kein solches). Er deutet klar in seiner Erklärung die "Viele-Welten-Interpretation" an, aber dort "verschmelzen" keine Zeitlinien. Und wenn es keine "viele-Welten" sind und sie in ihrer eigenen Welt in die Vergangenheit reist, macht seine Erklärung ja erst recht keinen Sinn. Für mich gilt daher die "Gundel-Realität". Die ist doch auch viel schöner.


  14. #439
    Mitglied
    Registriert seit
    08.2015
    Beiträge
    76
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    So oder so, ich mag die Geschichte sehr. Auch nach mehrfachem lesen bleibt der Band mein Favorit. Nur schade, dass ein „Brief von Daheim“ nicht enthalten ist. Ich finde, die Geschichte wäre ein guter runder Abschluss gewesen. Die Geschwister versöhnen sich und künftig ist viel mehr möglich.

  15. #440
    dani-books-SysOp mit Monsterallergie Avatar von Jano
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    Nähe Frankfurt/M.
    Beiträge
    8.671
    Mentioned
    151 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Konkret sagt er: "Es folgt die Geschichte, an der ich gerade arbeitete, als ich den Auftrag bekam, SLsM anzufertigen. Durch reinen Zufall war es eine kurze Gag-Story, in der Gundel Gaukeley an den Tag zurückreist, an dem Dagobert seine Nummer eins verdient: „Zehnerjagd zwischen den Zeiten“. Früher wurde die Geschichte manchmal als „Kapitel 0“ bezeichnet. Sie war aber nie als Teil der SLsM-Reihe gedacht, nicht mal als Zusatzkapitel, zumal sie noch davor entstand, anders aufgebaut ist und eine völlig andere Absicht verfolgt. „Kapitel 0“ klang zwar irgendwie putzig, aber nun zeigen wir sie so, wie es sein sollte: als thematisch verwandte Bonusgeschichte."

    Und bezüglich der Reihenfolge: "Wenn die Zusatzkapitel hier schon nicht zwischen die Hauptkapitel gepackt werden, könnten sie aber doch trotzdem inhaltlich chronologisch aufeinanderfolgend gezeigt werden? Dies war in früheren Sammelbänden manchmal der Fall, ich halte das aber nicht mehr für sinnvoll. Meiner Ansicht nach sollten die Werke eines Autors (in diesem Fall bin ich das) in der Reihenfolge gezeigt werden, in der sie geschaffen wurden. Dies ist essenziell, um seine Entwicklung und Gedankenprozesse im Verlauf seiner Karriere nachvollziehen zu können. Auf mich bezogen ist es z. B. wichtig zu wissen, dass ich „Der Fuchs vom Culebra Cut“ nach „Der Rächer von Windy City“ anfertigte. Und es ist ganz besonders wichtig, nachvollziehen zu können, dass „Die Gefangene am White
    Agony Creek“ über zehn Jahre nach „Die zwei Herzen des Yukon“ entstand, obwohl die Handlung kurz vor dieser Geschichte angesiedelt ist. Am wichtigsten ist mir jedoch, dass klar wird, dass „Die Gefangene …“ die letzte Geschichte war, die ich je angefertigt habe (und das auch bleiben wird). Dennoch handelt es sich dabei nicht um die letzte Geschichte dieses Bands (was auch ein netter Abschluss gewesen wäre), denn nach den Zusatzkapiteln zeigen wir noch drei thematisch verwandte Bonusgeschichten, die den SLsM-Abenteuern so ähnlich sind, dass wir wissen, dass Duck-Fans sie hier sehen wollen."

    Zitat Zitat von Cobu Beitrag anzeigen
    So oder so, ich mag die Geschichte sehr. Auch nach mehrfachem lesen bleibt der Band mein Favorit. Nur schade, dass ein „Brief von Daheim“ nicht enthalten ist. Ich finde, die Geschichte wäre ein guter runder Abschluss gewesen. Die Geschwister versöhnen sich und künftig ist viel mehr möglich.
    Ja, das Problem ist nur der Platz. Band ist mit 496 Seiten schon dicker als die meisten anderen weltweiten SLsM-Bände und mit 30 bzw. jetzt 34 Euro noch ein gutes Stück billiger als in manchen Ländern die Halbbände, in denen nur Haupt- oder nur Bonusgeschichten sind. Brief von daheim kann man wirtschaftlich sinnvoll eigentlich nur in einer Veröffentlichung in Doppelbandform integrieren.

  16. #441
    Mitglied Avatar von topi e paperi
    Registriert seit
    07.2020
    Ort
    Schweiz
    Beiträge
    71
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Jano Beitrag anzeigen
    Der Life-and-Times-Sammelband ist nun fertig und wird laut früher Einschätzung Dons wohl der bislang weltweit beste werden, da ich den Kram wieder übertrieben pingelig nachbearbeitet und noch ewig viele Farbfehler korrigiert habe.
    Gratuliere! 🥳
    Das beste Kompliment und die schönste Wertschätzung für sorgfältige Arbeit.👍🏻

    Nun bin ich gespannt und warte... 😁

  17. #442
    Mitglied
    Registriert seit
    08.2015
    Beiträge
    76
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Jano Beitrag anzeigen

    Ja, das Problem ist nur der Platz. Band ist mit 496 Seiten schon dicker als die meisten anderen weltweiten SLsM-Bände und mit 30 bzw. jetzt 34 Euro noch ein gutes Stück billiger als in manchen Ländern die Halbbände, in denen nur Haupt- oder nur Bonusgeschichten sind. Brief von daheim kann man wirtschaftlich sinnvoll eigentlich nur in einer Veröffentlichung in Doppelbandform integrieren.


    Ja, wirtschaftlich muss es natürlich sein. Aber…so gibt es doch gleich ein neues Projekt. Ein Doppelband wäre doch super! Man müsste nur schauen, was man ansonsten noch für Geschichten dazu nimmt oder das Material auf zwei dünnere Bände verteilen. Naja, wieder Wunschdenken…

  18. #443
    dani-books-SysOp mit Monsterallergie Avatar von Jano
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    Nähe Frankfurt/M.
    Beiträge
    8.671
    Mentioned
    151 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Cobu Beitrag anzeigen
    Ein Doppelband wäre doch super!
    Nee, mit Doppelband meinte ich schon, dass da auschließlich die gleichen Geschichten wie jetzt drin sind. Don würde da nicht irgendwas anderes randomly drinhaben wollen. Die meisten neueren skandinavischen Ausgaben sind auf zwei Bücher aufgeteilt worden, da sind dann eben im ersten die zwölf Hauptkapitel und im zweiten die fünf Zusatzkapitel und drei bzw. vier Bonusgeschichten drin. Dabei sollte man sich allerdings bewusst sein, dass dort, wie ich schon angedeutet habe, bereits einer dieser zwei Bände (bei gleicher Größe wie unserem) teurer ist als unser Gesamtband. (In Schweden kostet z. B. auch ein einzelner Library-Band umgerechnet 58 Euro.)

  19. #444
    Mitglied Avatar von Cap'n Kuda
    Registriert seit
    11.2018
    Beiträge
    848
    Mentioned
    14 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Jano Beitrag anzeigen
    Der Fuchs vom Culebra Cut
    Klingt etwas merkwürdig. Wäre "Schlitzohr" nicht besser gewesen?
    https://www.duden.de/rechtschreibung/Schlitzohr
    jemand, der listig, durchtrieben seine Ziele verfolgt

  20. #445
    Mitglied Avatar von Sergei
    Registriert seit
    06.2020
    Beiträge
    567
    Mentioned
    17 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Cap'n Kuda Beitrag anzeigen
    Klingt etwas merkwürdig. Wäre "Schlitzohr" nicht besser gewesen?
    https://www.duden.de/rechtschreibung/Schlitzohr
    Da habe ich mich auch gewundert 😁. Was ist denn die wortwörtliche Übersetzung von „Sharpie“?

  21. #446
    dani-books-SysOp mit Monsterallergie Avatar von Jano
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    Nähe Frankfurt/M.
    Beiträge
    8.671
    Mentioned
    151 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Cap'n Kuda Beitrag anzeigen
    Klingt etwas merkwürdig. Wäre "Schlitzohr" nicht besser gewesen?
    https://www.duden.de/rechtschreibung/Schlitzohr
    Das ist gar keine so dumme Alternative, die einfachen Sachen fallen einem natürlich nicht ein, wenn man zu angestrengt nachdenkt. Ich behalte das mal als Option für den späteren DRL-Abdruck im Hinterkopf. Letztlich tauchen die deutschen Titel aber ja eh nirgendwo außer im Inhaltsverzeichnis und den Kommentaren auf, weil wir in den Comics selbst die Originaltitel lassen.

  22. #447
    dani-books-SysOp mit Monsterallergie Avatar von Jano
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    Nähe Frankfurt/M.
    Beiträge
    8.671
    Mentioned
    151 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Falls jemand drauf gewartet hat: Die Zweitauflage der Schuber mit den paar zusätzlichen Minikorrekturen ist jetzt in der Auslieferung. Ich hab auch bereits welche da, falls jemand noch bei mir bestellen möchte. https://www.danibooks.de/don-rosa-cl...bande-1-2.html

  23. #448
    Mitglied Avatar von Sergei
    Registriert seit
    06.2020
    Beiträge
    567
    Mentioned
    17 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich habe noch einmal SLSM gelesen und bin auf ein paar Fehler (?) bei Übersetzung und Kolorierung gestoßen. Da es sich um die Ausgabe von 2018 handelt, weiß ich nicht, ob die schon entdeckt wurden.
    1. S. 42 (Herr des Mississippi S. 16): Ein PK sagt, seine Maske sei ganz schleimig geworden. Sollte es nicht eher schlammig heißen?
    2. Der Einsiedler am White Agony Creek: Schofel und Dagobert, mal duzen sie sich, mal siezen sie sich
    3. S. 196 (Eroberer von Fort Entenhausen S. 2) hat Oma weiße Haare, in den nächsten Panels hat sie immer braune
    Sollte es sich bei den "Fehlern" nicht um Fehler handeln, bitte ich um Entschuldigung

  24. #449
    dani-books-SysOp mit Monsterallergie Avatar von Jano
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    Nähe Frankfurt/M.
    Beiträge
    8.671
    Mentioned
    151 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Sergei Beitrag anzeigen
    1. S. 42 (Herr des Mississippi S. 16): Ein PK sagt, seine Maske sei ganz schleimig geworden. Sollte es nicht eher schlammig heißen?
    Im Original sagt er slimy, nicht muddy, von daher passt das schon. Schlammig wäre situationsbedingt aber auch nicht verkehrt. "Slimy" kann sowohl schleimig als auch schlammig bedeuten, außerdem auch noch eklig. Da im Rest der Geschichte bezüglich des Schlammgehalts aber immer von "muddy" die Rede ist, hab ich da keinen Änderungsbedarf gesehen.

    2. Der Einsiedler am White Agony Creek: Schofel und Dagobert, mal duzen sie sich, mal siezen sie sich
    Ich hab das alte blaue Buch nicht zur Hand, aber in der aktuellen Fassung vom September ist es so, dass er ihn erst duzt, als er ihn an den Dampferschornsteinen festgekettet hat. Passt meiner Ansicht nach situationsbedingt, da er vorher noch den Geschäftsmannanschein wahren will. Ihn von vornherein zu duzen wäre seltsam, in der Situation, in der er ihn niedermachen will und sich klar überlegen fühlt, mit "Sie" weiterzumachen wäre auch seltsam. Von daher dürfte das ein sinnvoller Mittelweg sein.

    3. S. 196 (Eroberer von Fort Entenhausen S. 2) hat Oma weiße Haare, in den nächsten Panels hat sie immer braune
    Ist in der aktuellen Fassung durchgängig braun.
    Geändert von Jano (13.08.2020 um 11:12 Uhr)

  25. #450
    Mitglied Avatar von Sergei
    Registriert seit
    06.2020
    Beiträge
    567
    Mentioned
    17 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Jano Beitrag anzeigen
    Im Original sagt er slimy, nicht muddy, von daher passt das schon. Schlammig wäre situationsbedingt aber auch nicht verkehrt. "Slimy" kann sowohl schleimig als auch schlammig bedeuten, außerdem auch noch eklig. Da im Rest der Geschichte bezüglich des Schlammgehalts aber immer von "muddy" die Rede ist, hab ich da keinen Änderungsbedarf gesehen.
    Alles klar, ehrlich gesagt fände ich schlammig immer noch besser, aber schleimig passt natürlich trotzdem :-)

    Ich hab das alte blaue Buch nicht zur Hand, aber in der aktuellen Fassung vom September ist es so, dass er ihn erst duzt, als er ihn an den Dampferschornsteinen festgekettet hat. Passt meiner Ansicht nach situationsbedingt, da er vorher noch den Geschäftsmannanschein wahren will. Ihn von vornherein zu duzen wäre seltsam, in der Situation, in der er ihn niedermachen will und sich klar überlegen fühlt, mit "Sie" weiterzumachen wäre auch seltsam. Von daher dürfte das ein sinnvoller Mittelweg sein.
    Stimmt, bei mir duzt Dagobert Schofel noch, als dieser ihn mit der Seilbahn überholt, aber das hat nach einiger Überlegung auch Sinn, weil er da einfach wütend ist und seine Sprache nicht "zügelt"

    Ist in der aktuellen Fassung durchgängig braun.
    Dachte ich mir fast schon, das ist ja auch der offensichtlichste und ärgerlichste Fehler

Seite 18 von 53 ErsteErste ... 8910111213141516171819202122232425262728 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •