User Tag List

Seite 8 von 39 ErsteErste 123456789101112131415161718 ... LetzteLetzte
Ergebnis 176 bis 200 von 959
  1. #176
    Mitglied Avatar von Xenia83
    Registriert seit
    06.2006
    Ort
    NRW
    Beiträge
    1.585
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    wau das neue Cover sieht ja toll aus!!ich habe leider die 2er Disc vo Dornröschen schon.....aber die neue DVD sieht soooooo toll aus..o
    LG Xenia



  2. #177
    Mitglied Avatar von chris-85
    Registriert seit
    03.2007
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    4.746
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hier mal der deutsche Trailer zu "Dornröschen" - war auf der Platinum Ed. von "101 Dalmatiner" drauf:

    [Link entfernt]
    Geändert von YPSmitGimmick (25.11.2008 um 09:33 Uhr)

  3. #178
    Mitglied Avatar von chris-85
    Registriert seit
    03.2007
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    4.746
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hier mal der deutsche Trailer zu "Dornröschen" - war auf der Platinum Ed. von "101 Dalmatiner" drauf:

    http://www.myvideo.de/watch/4105580/...German_Trailer

  4. #179
    Mitglied Avatar von eltopo
    Registriert seit
    10.2006
    Beiträge
    178
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von EdiGrieg Beitrag anzeigen
    Top-Ten der ältesten (noch erhältlichen) Synchros von Trick- und Mischfilmen in Spielfilmlänge (* inzwischen mit gewissen Einschränkungen)

    1951 - Cinderella (*)
    1952 - Musik, Tanz und Rhythmus
    1952 - Alice im Wunderland (*)
    1953 - Saludos Amigos (*)
    1953 - Peter Pan
    1954 - Die drei Caballeros
    1959 - Dornröschen
    1964 - Die Hexe und der Zauberer
    1965 - Mary Poppins
    1968 - Das Dschungelbuch
    Sage mal bitte, wäre es nicht berechtigt das kultige Erstsynchro von Schneewittchen dazuzuzählen?
    Gruß
    eltopo

  5. #180
    Mitglied Avatar von Kerio
    Registriert seit
    07.2006
    Beiträge
    72
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    In den Top Ten sind aber nur die ältesten noch erhältlichen Synchros erfasst...genauer lesen.

  6. #181
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    08.2005
    Ort
    Berlin, Germany
    Beiträge
    9
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Dornröschen 2008 - Neue Synchro?!?

    Hallo,
    ich holte mir gestern einen Film aus der Videothek und unter den Vorschauen war auch der Trailer für eine Neuveröffentlichung von Dornröschen. Zuerst hüpfte ich, dann fiel mir beiner mein Abendessen in den Tee, denn ich könnte schwören das sind nicht die Originalstimmen!!!

    Der Prinz hat die Stimme von Angel aus Buffy, und den Sprecher gab es damals noch nicht!! Hab den Trailer mal auf Youtube gestellt, bitte mal anschauen und Kommentar abgeben. Soll denn jetzt wirklich jeder Disney Film neu synchronisiert werden??? Aus welchem Grund??

    [Link entfernt]

    Na, wenn das so weitergeht würd ich euch mal raten, jetzt alle DVDs zu kaufen die noch zu haben sind, damit man jeden Film in der Originalversion sicher hat. Könnte ich mich in den Hintern beissen, daß ich mir damals nicht die Dornröschen DVD gekauft habe! T.T
    Geändert von YPSmitGimmick (25.11.2008 um 09:18 Uhr)

  7. #182
    Mowgli
    Gast
    1. Nein, der Film erscheint nicht neusynchronisiert.
    2. Wenn du die Suchfunktion des Forums benutzt hättest wüsstest du das, da es dazu schon mehrere Themen (!) gab (natürlich von Leuten die ebenfalls nicht die Suchfunktion benutzt haben)
    3. Wurde noch NIE (und das wird sich mit Sicherheit auch nicht ändern) ein Disney-Film für eine DVD-Auswertung neusynchronisiert.

  8. #183
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    08.2005
    Ort
    Berlin, Germany
    Beiträge
    9
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Sorry. ^^ Wegen des Doppelten Themas...

    Hast du dir aber mal den Trailer angeschaut?? Definitiv neue Stimmen im Trailer! Hoffen wir daß es nur für den Trailer ist...

    Um... zu deinem letzten Kommentar, daß es noch nie passiert ist: Doch, mit Arielle. Und Schneewittchen.

  9. #184
    Mowgli
    Gast
    Nein. Beide Fillme wurden für eine Kinoauswertung neusynchronisiert. Der Dornröschen-Trailer wurde in allen Sprachen -auch in englisch- neu synchronisiert und es wurde bereits von BVD bestätigt, dass auf der DVD die Originalsynchro enthalten sein wird.

  10. #185
    Mitglied Avatar von !teufelchen!
    Registriert seit
    03.2007
    Ort
    Bayern
    Beiträge
    566
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Schau doch mal hier.

  11. #186
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2006
    Beiträge
    394
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Dieser Trailer beweist, dass der Geist Walt Disneys mausetot ist. Igitt, nicht mal Tchaikovkijs Musik wurde beibehalten. Alles nur auf Effekt aus. Bei diesen dummen Marketingtanten bei Buena Vista hat sich wohl endgültig das Haartönungsmittel durchgefressen.

    Wird's eigentlich als Fremdsprachen bei Dornröschen wieder nur türkisch geben? Warum nicht mal niederländisch, französisch, italienisch - ich dachte, wir sind in der EU!

  12. #187
    Mitglied Avatar von Kerio
    Registriert seit
    07.2006
    Beiträge
    72
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von knusperhexe Beitrag anzeigen
    Dieser Trailer beweist, dass der Geist Walt Disneys mausetot ist. Igitt, nicht mal Tchaikovkijs Musik wurde beibehalten. Alles nur auf Effekt aus. Bei diesen dummen Marketingtanten bei Buena Vista hat sich wohl endgültig das Haartönungsmittel durchgefressen.
    Meine Güte, es ist nur ein Trailer, der die Jüngeren ansprechen soll. Die gewohnte Synchro / Musik bleibt doch erhalten.

  13. #188
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2006
    Beiträge
    394
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Kerio Beitrag anzeigen
    Meine Güte, es ist nur ein Trailer, der die Jüngeren ansprechen soll. Die gewohnte Synchro / Musik bleibt doch erhalten.

    Und warum dann nicht mit der Originalmusik? Weil sie als veraltet gilt. Warum wird bei der Vermarktung nicht auf das hingewiesen, was den Film ausmacht? Na, weil Disney Knete braucht, und zwar viel, viel Knete. Ich find's peinlich. Billig und peinlich!

  14. #189
    Mitglied Avatar von chris-85
    Registriert seit
    03.2007
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    4.746
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Im Übrigen geschah Ähnliches beim Film "Die Kühe sind los". Sowohl die Stimmen als auch das Lied wurden im Trailer von jemand anderen gesprochen/gesungen als in der endgültigen Filmversion.

    Bsp: Die deutsche Stimme der Kuh. Im Film von Hella von Sinnen gesprochen, im Trailer von Regina Lemnitz, der dt. Standardstimme von Whoopi Goldberg.

  15. #190
    Mitglied Avatar von Sir Donnerbold
    Registriert seit
    10.2004
    Beiträge
    3.010
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von chris-85 Beitrag anzeigen
    Im Übrigen geschah Ähnliches beim Film "Die Kühe sind los". Sowohl die Stimmen als auch das Lied wurden im Trailer von jemand anderen gesprochen/gesungen als in der endgültigen Filmversion.

    Bsp: Die deutsche Stimme der Kuh. Im Film von Hella von Sinnen gesprochen, im Trailer von Regina Lemnitz, der dt. Standardstimme von Whoopi Goldberg.
    Wenn ich mich nicht irre, lag es in diesem Falle aber daran, dass der Trailer vor der Synchronisation des Films entstand, und die Stimmen deshalb noch nicht festgelegt waren. So etwas kommt sehr häufig vor, manchmal mit größeren Abweichungen, manchmal mit eher geringen Abweichungen.

    Dass Trailer, die nach der Synchronisation entstehen vom Film abweichen ist dagegen selten der Fall und führt nunmal zu Diskussionen wie dieser. Disney wird es sich wohl nochmal überlegen, ob man erneut auf diese Methode zurückgreift.


  16. #191
    Mitglied Avatar von EdiGrieg
    Registriert seit
    10.2002
    Beiträge
    755
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    In diesem Punkt muss ich mich hinter Knuspi stellen. Trailer werden nur auf schnelles Leckermachen hin produziert. Viel Tamtam, die knackigsten Action- oder Gagszenen schon vorab drin und meist mit einem Joachim Kerzel und einem seiner Standardsätze : "Stell Dir vor, du bist .... bla bla .... in einem Land, wo ... laber ... in einem brandneuen ...... mach Dich bereit für das größte ... schwaller." Zudem denkt man bei Trailerübersetzungen nicht im Geringsten an Kontinuität, sprich: Es wird genommen, wer grad da ist (schlimmstenfalls). Nicht selten wird ja auch eine Filmszene verwendet, in der evtl. der Hauptdarsteller direkt das Publikum anspricht : "Das müsst ihr sehen" oder sowas in der Art - sagt er im Film später natürlich nicht. Trailer ist eben Werbung ... viel zu banal für mich, um mich damit länger zu beschäftigen.

    Was Frau Lemnitz angeht : Die hätte mal Sprecherin bleiben sollen für HOTR, denn erstens war/ist sie ja sowieso Standardstimme von Roseanne Barr und zweitens hätte sie dem Film ungemein mehr gegeben als Frau von Sinnen (so sehr ich sie auch als Comedy Nudel schätze).

  17. #192
    Mowgli
    Gast
    Lemnitz hin, von Sinnen her, der Film war eh nicht mehr zu retten.

  18. #193
    Mitglied Avatar von chris-85
    Registriert seit
    03.2007
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    4.746
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Mowgli Beitrag anzeigen
    Lemnitz hin, von Sinnen her, der Film war eh nicht mehr zu retten.
    Ja, das stimmt.... war kein gutes Meisterwerk. Da half auch die Musik von Alan Menken nicht mehr viel.

  19. #194
    Mitglied Avatar von Timon
    Registriert seit
    08.2004
    Ort
    Franken
    Beiträge
    2.829
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Sicher nicht das beste Meisterwerk, aber ich finde ihn doch ganz unterhaltsam. Und Hella von Sinnen finde ich auch gut. Mit Kontinuität kann ich nicht so viel anfangen.

  20. #195
    Mitglied
    Registriert seit
    02.2008
    Beiträge
    316
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich komm dann wieder zum Thema dornröschen trailer zurück. Ich bin den Trailer ein paar mal von den Text stellen her durch gegangen im deutschen und da viel mi9r auf das einige sätze eins zu eins aus dem Film übernommenwurden aber das demnch alle Feen die Gleiche Stimme haben müsste, und das wäre ja wohl schwachsinnig. Dann gibt es manche Sätze die könnte man nie im Film einbauen. Wärend Sonnenschein in der Englischen Trailer Fassung noch "Make it Blue" wie im Film sagt sagt sie in Deutschland "Lasst euch verzaubern und ich bezweifle das die zum Kleid anstadt "Blau" so einen Müll Palavert. Das selbe gillt auch für den Satz von Malefiz. Die Wird doch nie im Leben auf der Geburtsfeier Sagen "Dieses Abenteuer ist zu Magisch um es zu versäumen. Aussdem Glaube ich auch das der Trailer Zeitgleich mit Verwünscht Synchronisiert wurde in Deutschland (Der Verwünscht trailer enthielt auch die Falschen stimmen gegenüber dem Film) Da Malefiz die Selbe Stimme wie Königin Narissa hat und der Prinz die Selbe wie Robert.
    So das wars dann zu meiner Meinung.

  21. #196
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2006
    Beiträge
    394
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von EdiGrieg Beitrag anzeigen
    In diesem Punkt muss ich mich hinter Knuspi stellen.
    ;-) Das möchte ich aber nicht;-)

  22. #197
    Mitglied
    Registriert seit
    02.2008
    Beiträge
    316
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Sag mal weiß jemand wo mal erwähnt wird das der Rabe von Malefiz Diabolo heißt. Weil in der Deutschen fassung wird er ja nie so angesprochen. Ich habs eigentlich nur durch das Aladdin Making of erfahren.

  23. #198
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2006
    Beiträge
    394
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich liebe Dornröschen. Vor allem im Kino! Kannte den Film lange Zeit nur in der beschnittenen Videoauswertung. Als ich ihn in Cinemascope sah, war ich begeistert von der Anmut der Bewegungen, der Musik, den Farben. Für mich, der letzte der ganz großen Disneyfilme. Schwach finde ich allerdings die Szene mit dem Minnesänger - genauso übermäßig lang wie die Zwergenszene, bis Schneewittchen gefunden wird.

    Noch was zum Gelächter in der Goon-Szenen. Das ist Eleanor Audley und nicht die Reissmann. Herrlich die 1. holländische Synchro: Die Lache der Sprecherin ist fast noch besser als die der Audley. Kann man auf Youtube hören und sehen.

    Ach, und dann kennen ich noch das Storyboard einer Szene, die leider nicht realisiert wurde: Zum Brüllen. Als die Feen den Kuchen backen, schütten sie zu viel Hefe rein. das Teil quillt aus dem Ofen, die drei versuchen die Ofentür zu schließen und matschen Sonnenschein versehentlich in den teig. Der Ofen explodiert und die Arme fliegt durch die Lüfte und kommt erst auf den Boden, als Fauna eine Nadel in den Teigballon stößt. War Walt Disney zu klamaukig, deshalb flog die Szene raus.

  24. #199
    Mitglied Avatar von EdiGrieg
    Registriert seit
    10.2002
    Beiträge
    755
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von knusperhexe Beitrag anzeigen
    Noch was zum Gelächter in der Goon-Szenen. Das ist Eleanor Audley und nicht die Reissmann.
    Verhält sich wie das hinreißende Gelächter von Eule Archimedes in Die Hexe und der Zauberer, welches auch im Original belassen wurde. Dass man dies erst bei genauerem Hinhören erkennt zeigt, wie gut damalige Synchronfassungen waren.

  25. #200
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2006
    Beiträge
    394
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Aber bei Archimedes hört man schon einen Bruch zwischen deutscher Stimme und dem "englischen" Lachen. Wenn gleich ich mich auch jedesMal wegschmeiße.

    Bei Audley/Reissmann war ich mir erst sicher, als ich's das erste Mal im englischen hörte. Genau, wie bei der 1. Schneewittchenfassung: Da ist das englische Original-Röcheln, Kichern und Grunzen der Hexe ja auch so gut verquickt mit der österreichischen Sprecherin.

Seite 8 von 39 ErsteErste 123456789101112131415161718 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Ergänzungen und Korrekturen an duckfilm@web.de. This page is in no way sponsored by, created by, or endorsed by
the Disney Company. All opinions, views, and thoughts expressed herein are expressly the authors, and in no way reflect the opinions, views,
or thoughts of the Disney Company. All character images on these pages are Copyright of Disney ©.