User Tag List

Seite 4 von 7 ErsteErste 1234567 LetzteLetzte
Ergebnis 76 bis 100 von 153
  1. #76
    Premium-Benutzer Avatar von Anti
    Registriert seit
    10.2011
    Beiträge
    2.701
    Mentioned
    229 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Dave-Senpai Beitrag anzeigen
    Mir ist gerade aufgefallen: in der Novel reden sich alle beim Vornamen an. Ist das im Original auch so? Vielleicht weiß das ja jemand der den Anime gesehen hat ^^
    Der Anime ist nicht das Original.
    Aber im AV-Manga reden die sich auch mit Vornamen an. Sehr wahrscheinlich ist das im Original nicht so, da Keita und Karen sich ja erst kennen lernen. Da würden sie sich nicht schon mit Vornamen anreden.

  2. #77
    Mitglied Avatar von B4ion
    Registriert seit
    02.2016
    Beiträge
    1.985
    Mentioned
    26 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich hab den ersten Band zur Novel im Buchladen (ich war überrascht, dass man überhaupt reinschauen konnte) wieder zurückgestellt. Hier gefallen mir so viele Kleinigkeiten nicht, dass ich entschieden habe noch bis zur AX nächstes Jahr zu warten, ob er eventuell noch auf Englisch kommt. Weder Das giftgrüne Logo, noch der Schriftzug auf dem Cover sagen mir zu. Ein Fan der matten Farbseiten bin ich eh nicht, aber es ist das erste Mal, dass ich eine Aufklappseite damit sah, und die Knickfalte (besonders Innen) zerstört ja schon fast das Artwork. Könnte auch an dem sehr dickem Papier liegen, aber schön ist das nicht. Das ist bei den Aufklappseiten in Hochglanz bei den eng. Novels einfach sehr viel dezenter / bis gar nicht zu sehen. Das kleinere Format kommt ja auch noch dazu, wobei mich das weniger stört, aber die Artworks im größerem Format nimmt man dann auch noch gerne mit.

    Großartige Lizenz, aber von der Aufmachung her 'ne herbe Enttäuschung für mich. Hoffe Yen Press oder Seven Seas schlagen hier noch zu... Kaufe zur Zeit eh mehr als ich zu lesen schaffe. Von daher abwarten und Tee trinken.

  3. #78
    Mitglied Avatar von SleepyDave
    Registriert seit
    11.2014
    Beiträge
    1.088
    Mentioned
    12 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    1
    Also, ich habe gerade den ersten Band fertig gelesen und bin unglaublich zufrieden! Ich hätte nicht gedacht, dass mir eine RomCom so gefallen könnte, aber das Buch war unterhaltsam genug, dass ich die zweite Hälfte fast am Stück gelesen habe.
    Einziges Problem das ich habe:

    Ich shippe Tasuku und Keita mehr als alles andere :,D



    Gesendet von meinem LENNY2 mit Tapatalk


  4. #79
    Mitglied Avatar von AmeterasuSumisu
    Registriert seit
    03.2016
    Ort
    Nordrhein Westfalen
    Beiträge
    143
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Dave-Senpai Beitrag anzeigen

    Ich shippe Tasuku und Keita mehr als alles andere :,D

    ....... mein Ship bleibt (ergo seit dem Anime) nachdem ich Band 1 freudig gelesen habe

    Keita X Aguri


    aber wenn

    Chiakis Schwester auftaucht

    kann es auch zu der Person hin ändern

    zu den Farbseiten -> ich finde es sogar irgendwie gut das diese Matt sind
    Manga-Wünsche:
    "sämtliche Index-Spin-Off Mangareihen", Gabriel DropOut, Working
    Light Novel Wünsche:
    A certain magical Index, Kokoro Connect, Saga of Tanya the Evil, Rokka:Braves of the six Flowers, Spice&Wolf, Magical Girl Raising Project,The Devil is a part-timer, Toradora, WorldEnd: ..(SukaSuka und der Nachfolger SukaMoka),Tokyo Ravens, Shakugan no Shana, SAO:Progressiv, RE:Zero, Durarara usw.
    Roman Wünsche:
    GATE: ... , Classic Literatur Club

  5. #80
    Premium-Benutzer Avatar von Anti
    Registriert seit
    10.2011
    Beiträge
    2.701
    Mentioned
    229 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich hab den ersten Band der LN fertig gelesen.


    Zuerst wird das Geschehen aus Keitas Sicht geschildert; wie er Karen Tendo kennen lernt. Danach ist es aus Takusus Sicht. Während des Lesens seiner Sicht hatte ich immer mehr das Gefühl, dass im Buch nur Dummköpfe vorkommen. So, wie Takusu die anderen sieht. Und auch so, wie er seine eigene Freundin Aguri sieht. Da fragt man sich echt, warum er mit ihr geht. Und dann noch, wie Takusu Keita sieht; wie Keita sich benimmt. Ääh …

    Später, wo Chiaki noch dazukommt und wir dann fünf Personen haben (Keita, Aguri, Takusu, Chiaki, Karen) … Da gab es schon ein Durcheinander, ich mein, ich hab nicht mehr durchgeblickt, wer jetzt in wen ist und wer jetzt glaubt, dass wer in wen verliebt sei.

    Mein Urteil aus der Animeserie bleibt aber: ziemlich seicht. Werde aber dennoch weiterlesen.

    Ach so, bei der Szene, wo Takusu für Aguri ein Plüschi aus dem Greifautomaten holen sollte, er es aber in den ersten Versuchen nicht geschafft hat und Aguri dann sagt: »Du bist so scheiße!«, musste ich an das CF denken. (Zumal Aguri ja nicht mal Takusu das Geld für den Automaten gegeben hat.)

    Und Aguri und Keita mag ich auch zusammen, auch wenns blöd für Karen ist.

    Auf S. 156 steht, dass Keita hoffe, dass ein hübschen Mädchen vom Himmel falle. Ich glaube, das ist eine Anspielung auf den Anime My Mental Choices are Completely Interfering with my School Romantic Comedy (Ore no Nōnai Sentakushi ga, Gakuen Rabu Kome o Zenryoku de Jama Shiteiru).



    So, und nun zu den negativen Punkten:

    Ich zitiere mal den Autor:
    Ich kann mit Stolz behaupten, die Nummer eins unter Fujimis Autoren zu sein, wwenn es um Rechtschreibfehler und ausgelassene Wörter geht!


    Es gibt viele Rechtschreibfehler. Später hatte ich überlegt, ob vielleicht das Korrekturlesen vergessen wurde, da manchmal auch so Sachen wie antrunken statt angetrunken vorkamen. Je ne sais pas. Nahezu alle zusammengesetzten Fremdwörter aus dem Englischen sind falsch geschrieben. Und dann gibt es noch andere Fehler.



    Die Paragrafen beziehen sich auf die aktualisierte Fassung des amtlichen Regelwerks entsprechend den Empfehlungen des Rats für deutsche Rechtschreibung 2016.
    S. 42: gleich auf -> gleichauf (https://www.duden.de/rechtschreibung/gleichauf)
    S. 44: Puzzle Game -> Puzzle-Game (zusammengesetzte Substantive schreibt man zusammen, §37 und § 45 E1)
    S. 45: Hey, Nina, bist du dran! -> Hey, Nina, du bist dran!
    S. 46 (und auf S. 285): Beat 'em up -> Beat-'em-up (ich hab in nur § 54 E2 gefunden: E2: »Aus dem Englischen stammende Substantivierungen aus Verb + Adverb schreibt man mit Bindestrich; das Adverb wird dann kleingeschrieben, zum Beispiel: Make-up, Go-in«)
    S. 50: Eine der beiden anderen im Klub behauptet, dass sei eine Prinzessin ist. -> […] dass sie eine Prinzessin sei. (in indirekter Rede der Konjunktiv)
    S. 52: Dating Sim -> Datingsim/Dating-Sim (zusammengesetzte Substantive schreibt man zusammen, §37 und § 45 E1)
    S. 52: Ja,! -> Ja! (Komma muss weg)
    S. 56: Diese Social Game -> Dieses Social Game
    S. 56: Ga-mes -> Games (keine Trennung, da nur eine Silbe)
    S. 56 (und auf anderen Seiten): App Game -> App-Game (zusammengesetzte Substantive schreibt man zusammen, §37 und § 45 E1) (auf S. 220 aber dann rechtgeschrieben)
    S. 57: Weiterhin mein Smartphone in der linken Hand haltend streckte ich ihr meine Rechte entgegen. -> Weiterhin mein Smartphone in der linken Hand haltend, streckte ich ihr meine Rechte entgegen. (§ 77 (7): Zusätze und Nachträge werden mit Komma abgetrennt. Das betrifft auch Partizipgruppen.)
    S. 60: Ja, das ist eine Form, man Games zu genießen. -> Ja, das ist eine Form, Games zu genießen. (Wort zu viel)
    S. 60: spitzen Noten -> Spitzennoten (zusammengesetztes Substantiv (§ 37)) oder spitze Noten (undeklinierbares Adjektiv: https://www.duden.de/rechtschreibung/spitze)
    S. 60: Batting Center -> Batting-Center (zusammengesetzte Substantive schreibt man zusammen, §37 und § 45 E1)
    S. 66 (und auf anderen Seiten): Game Center -> Game-Center
    S. 72: Masay-as -> Masa-yas (Worttrennung falsch)
    S. 79: scheiß Light Novel -> Scheiß-Light-Novel (https://www.duden.de/rechtschreibung/Scheisz_)
    S. 79: für so einen scheiß einsamen Nerg -> für so einen scheißeinsamen Nerd (https://www.duden.de/rechtschreibung/scheisz_)
    S. 81 (und auf anderen Seiten): Diesmal war es kein Smartphone, sondern eine Handheld -> […] sondern ein Handheld (Handheld ist sächlich oder männlich, siehe https://www.duden.de/rechtschreibung/Handheld)
    S. 81: Arcade Games (und auf anderen Seiten) -> Arcade-Games (zusammengesetzte Substantive schreibt man zusammen, §37 und § 45 E1)
    S. 96: scheinbar -> anscheinend (»Das Adverb anscheinend besagt, dass etwas allem Anschein nach tatsächlich so ist, wie es sich darstellt. Es ist also nicht synonym zum Adjektiv scheinbar. In der Alltagssprache wird scheinbar allerdings häufig adverbial im Sinne von anscheinend verwendet.«, siehe https://www.duden.de/rechtschreibung...nend_angeblich (Scheinbar bedeutet, dass etwas so aussieht, es aber in Wirklichkeit nicht so ist.))
    S. 113 (und auf anderen Seiten): scheiß Nerd -> Scheißnerd (siehe oben)
    S. 124: Nachdem Keita all ihre Einladungen bisher so harsch ausgeschlagen hat, hat sie nun gesehen […] -> […] bisher so harsch ausgeschlagen hatte, hat sie nun gesehen […]
    S. 143: Auf meinem Bildschirm bekam man kein schönes, neues Game nicht zu sehen, denn auf der Benutzeroberfläche war ein rudimentäres, privat erstelltes RPG zu finden […] -> Auf meinem Bildschirm bekam man kein schönes, neues Game zu sehen (ich glaube, das Wort nicht ist hier zu viel)
    S. 143: Adventure Games -> Adventure-Games (zusammengesetzte Substantive schreibt man zusammen, §37 und § 45 E1)
    S. 143: Und was dieses Games anbelangte -> Und was dieses Game anbelangte
    S. 145: die ich eben aufführt habe -> die ich eben aufgeführt habe
    S. 146: Trash Game -> Trash-Game (zusammengesetzte Substantive schreibt man zusammen, §37 und § 45 E1)
    S. 148: Alles in okay -> Alles okay/Alles in Ordnung
    S. 150: scheiß Spiel -> Scheißspiel (siehe oben)
    S. 151: »Schon gut«, antwortete er mir einem Seufzen -> antwortete er (mir) mit einem Seufzen
    S. 157: Mario Party-Wettkampf -> Mario-Party-Wettkampf (§ 50: Man setzt einen Bindestrich zwischen allen Bestandteilen mehrteiliger Zusammensetzungen, deren erste Bestandteile aus Eigennamen bestehen.)
    S. 162: Am Wichtigsten […] -> Am wichtigsten (§ 58 (2) E1, das ist bloß der Superlativ eines Adjektivs)
    S. 164: bis sich mein Blick den der blauäugigen, blonden Schönheit traf > bis mein Blick den der blauäugigen, blonden Schönheit traf
    S. 177: Let's Play -> Let's-play (bin mir nicht sicher, siehe oben)
    S. 179: Game Over -> Game-over (§ 54 E2: »Aus dem Englischen stammende Substantivierungen aus Verb + Adverb schreibt man mit Bindestrich; das Adverb wird dann kleingeschrieben, zum Beispiel: Make-up, Go-in«)
    S. 191: antrunken -> angetrunken
    S. 191: die Musik ist auch Spitze -> ist auch spitze (spitze ist hier ein Adektiv: https://www.duden.de/rechtschreibung/spitze)
    S. 197: Na ja, aber will ich diese Chiaki -> Na ja, aber ich will diese Chiaki
    S. 216: um dann ohne stehen zu bleiben weiter in Richtung der 11-F lief -> um dann, ohne stehen zu bleiben, weiter […] (§ 75 (1): Infinitivgruppen mit ohne werden mit Komma abgetrennt. Das Komma kann man weglassen, wenn ein bloßer Infinitiv vorliegt. »stehen zu bleiben« ist aber kein bloßer Infinitiv.)
    S. 229: Der hast schon wieder -> Der hat schon wieder
    S. 246: Keitachi -> Keita-chi (kein Fehler, denke ich, aber meistens werden japanische Anredeanhängsel mit Bindestrich abgetrennt)
    S. 249: dass sie aufhörte,zu weinen -> dass sie aufhörte, zu weinen (Leerzeichen fehlt)
    S. 281 (in der Fußnote): Jährlich vergebener Preis für Autoren. Des Light-Novel-Labels Fujimi Shobo -> Jährlich vergebener Preis für Autoren des Light-Novel-Labels Fujimi Shobo
    S. 284: super niedlichen Bilder -> superniedlichen Bilder (https://www.duden.de/rechtschreibung/super_)
    S. 285: bei allen zusammengesetzten Substantiven mit Games als Bestandteil fehlt der Bindestrich (außer bei Social Games, das ist richtig, da Social ein Adjektiv ist) (zusammengesetzte Substantive schreibt man zusammen, §37 und § 45 E1)

    Geändert von Anti (28.09.2018 um 21:05 Uhr)

  6. #81
    Mitglied Avatar von B4ion
    Registriert seit
    02.2016
    Beiträge
    1.985
    Mentioned
    26 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @Anti

    Da scheint ja einiges schief gegangen zu sein. Bei dem "Game over" auf S.179 müsste es aber richtig sein, oder nicht? Game ist ja kein Verb und "Game over" mit Bindestrich sieht schon sehr komisch aus, hab ich so auch noch nicht gesehen. Allgemein finde ich das mit den Bindestrichen schon weniger tragisch, aber einige Sachen springen einen ja förmlich an.

  7. #82
    Moderator Mangaforen Avatar von Swizzie
    Registriert seit
    02.2014
    Beiträge
    2.230
    Mentioned
    15 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Vielleicht bezieht sich der Spruch zu seinem Redakteur? Also vom Schreiber der Novel. Die Redakteure haben ja mehrere Autoren... Wenn der deutsche Übersetzer dann Mist baut, kann ja der orig. Schreiber nichts für.

  8. #83
    Premium-Benutzer Avatar von Anti
    Registriert seit
    10.2011
    Beiträge
    2.701
    Mentioned
    229 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von B4ion Beitrag anzeigen
    Da scheint ja einiges schief gegangen zu sein. Bei dem "Game over" auf S.179 müsste es aber richtig sein, oder nicht? Game ist ja kein Verb und "Game over" mit Bindestrich sieht schon sehr komisch aus, hab ich so auch noch nicht gesehen. Allgemein finde ich das mit den Bindestrichen schon weniger tragisch, aber einige Sachen springen einen ja förmlich an.
    Stimmt, daran hab ich nicht gedacht. Bei manchen bin ich mir auch nicht sicher.

    Zitat Zitat von Swizzie Beitrag anzeigen
    Vielleicht bezieht sich der Spruch zu seinem Redakteur? Also vom Schreiber der Novel. Die Redakteure haben ja mehrere Autoren... Wenn der deutsche Übersetzer dann Mist baut, kann ja der orig. Schreiber nichts für.
    Meinst du den Satz zu den Rechtschreibfehlern aus dem Nachwort des Autors? (Fujimi Shobi ist der Verlag.)

    Der Übersetzerin kreide ich die Rechtschreibfehler nicht an, aber wer auch immer der Korrekturleser war, sollte ja schon die Rechtschreibregeln beherrschen. Manchmal hab ich mich schon gefragt, nach welchen Regeln entschieden wurde, wie sie was schreiben. Mir fällt jetzt kein genaues Beispiel ein, aber es kam zum Beispiel so was in der Art vor, dass »Adventure Game« falsch geschrieben wurde (wird zusammen oder mit Bindestrich geschrieben), aber dann Action-RPG richtig. Beides sind zusammengesetzte Wörter, die aus zwei Substantiven bestehen. Nach welchen Regeln haben sie entschieden, wie sie was schreiben (zusammen oder getrennt)?
    Und das waren ja noch nicht mal alle Fehler. Ich hab erst auf S. 42 angefangen, die Fehler aufzuschreiben. (Ein paar vermeintliche Fehler sind dann weggefallen, weil ich dann im Internet gesehen hab, dass es doch rechtgeschrieben ist.)

    Vielleicht bin ich auch nur zu sehr Rechtschreibnazi, aber ich kann mich dann nicht sehr aufs Lesen und die Handlung konzentrieren, wenn zu viele Fehler vorkommen. Ich hab mal ein Kinderbuch einer Autorin gelesen, die das Buch selbst über Amazon veröffentlicht hat (bzw. Amazon hat sich darum gekümmert (ISBN kaufen, Buch drucken usw.)). Da hatte es anscheinend niemand korrekturgelesen (oder niemand, der richtig gut Deutsch konnte). Da gab es massenhaft Rechtschreibfehler bei einer bestimmten Art von Verben. Und ich konnte mich gar nicht auf die Handlung konzentrieren.

    Ich bin ja jetzt auch nicht perfekt, aber ich dachte schon, dass es eine der bekannteren Regeln ist, dass man zusammengesetzte Substantive i. Allg. eben nicht mit Leerzeichen schreibt (hängt davon ab, welcher Wortart die einzelnen Bestandteile angehören). Es heißt ja auch »Hausmeister« und nicht »Haus Meister«.

  9. #84
    Mitglied Avatar von SleepyDave
    Registriert seit
    11.2014
    Beiträge
    1.088
    Mentioned
    12 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    1
    Ich bin zwar kein Rechtschreibnazi aber die Schreibfehler sind mir auch ausreichend aufgefallen, das es ... Naja auffällig war ^^ ist sehr schade, weil die Novel gut war, aber von der Qualität her kann sie sich kaum mit den anderen Verlagen messen.

    Gesendet von meinem LENNY2 mit Tapatalk


  10. #85
    Moderator Mangaforen Avatar von Swizzie
    Registriert seit
    02.2014
    Beiträge
    2.230
    Mentioned
    15 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ja, mir ging es jetzt nur ums Nachwort... xD

    Die Fehler bei der Übersetzung/Korrektur sollten natürlich nicht sein :<
    Kann ja nur besser werden! Und Hauptsache die Novel erscheint überhaupt und mit den "Kleinigkeiten" kann man sich ja noch arrangieren... x)

  11. #86
    Weeaboo Avatar von Miss Morpheus
    Registriert seit
    07.2009
    Ort
    Kuhdorf in Bayern
    Beiträge
    16.866
    Mentioned
    33 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich fand den ersten Band ganz okay. Er hat mir schon gefallen, aber ich mag es grundsätzlich nicht so gerne, wenn eine Geschichte zu sehr auf absurden Missverständnissen aufgebaut wird.

    Die Aufmachung ist natürlich leicht enttäuschend, wenn man sie mit der von englischen Verlagen vergleicht. Grundsätzlich mag ich matte Farbseiten, aber in diesem Fall störte mich die wahl des Papiers, da die Falz zu deutlich zu sehen ist. Ansonsten haben mich die vielen Rechtschreibfehler gestört. Eigentlich bin ich jemand, dem sowas überhaupt nicht auffällt, aber hier haben manche Fehler mich regelrecht aus meinem Lesefluss gerissen. Hat jemand eigenltich schon altraverse drauf angeschrieben?

    Inhaltlich war es wie ich schon geschrieben habe ganz nett, aber jetzt für mich persöhnlich nichts außergewöhnliches. Gibt zumindesens für mich persöhnlich RomComs, die mir besser gefallen. Ich persöhnlich hoffe,

    dasss ich in den nächsten Bänden ein paar missverständnisse aufklären und nicht nur dauernd welche dazukommen. Wenn ich mri die Cover so ansehe wirkt es ja erstmal, als würden im Laufe der Reihe noch jede Menge Mädls dazukommen. Wird sich denn die Reihe noch zu einem Harem entwickeln?
    Mein Liebliengscharater ist Tasuku und ich bin sehr froh, dass die Geschichte teilweise aus seiner Sicht erzählt wird, denn die Sicht von Keite alleine würde mich auf Dauer wohl zu sehr ägern und langweilen ^^;
    Mein Lieblingspairing ist Tasuku x Aguri.
    Klar hat Tasuku am Anfang nicht gerade gut über sich gedacht, aber er war ja sehr ergriffen von der Geschichte, wie sie sich in ihn verliebt hat und mich persöhnlich hat die Geschichte ebenso bewegt. Ich hoffe, dass die beiden die Missverständnisse aus dem Weg räumen können und wieder zusammenkommen

    A Centaur's Life | Boys on the Run | Bread&Butter | Blood on the Tracks | Dai-3 no Gideon | Heartbroken Chocolatier | Honto Yajuu | Ibitsu | Non non Biyori | Shimauma | Tourou no Ori | Twittering Birds never Fly | Uwasa no Midori-kun!! | Watamote | Zetman



  12. #87
    Mitglied Avatar von Tu951
    Registriert seit
    06.2017
    Beiträge
    2.372
    Mentioned
    18 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    1
    @Miss Morpheus

    Soweit ich das verstanden habe, haben sie sich doch gar nicht getrennt. Sie sind nur eifersüchtig und fühlen sich betrogen, oder?

    <3 Sweet Home | Flawed Almighty| Villain with a Crush | It's Mine | School Bus Graveyard <3
    Last Twilight | Weak Hero Class 1 | Bad Buddy | King the Land | Cherry Magic


  13. #88
    Weeaboo Avatar von Miss Morpheus
    Registriert seit
    07.2009
    Ort
    Kuhdorf in Bayern
    Beiträge
    16.866
    Mentioned
    33 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Tu951 Beitrag anzeigen
    @Miss Morpheus

    Soweit ich das verstanden habe, haben sie sich doch gar nicht getrennt. Sie sind nur eifersüchtig und fühlen sich betrogen, oder?

    Jup, da hast du schon recht, aber man kann trotzdem nicht sagen, dass sie glücklich zusammen sind, weswegen ich hoffe, dass sie sich bald wieder vertragen ^^
    war von mir etwas falsch formuliert

    A Centaur's Life | Boys on the Run | Bread&Butter | Blood on the Tracks | Dai-3 no Gideon | Heartbroken Chocolatier | Honto Yajuu | Ibitsu | Non non Biyori | Shimauma | Tourou no Ori | Twittering Birds never Fly | Uwasa no Midori-kun!! | Watamote | Zetman



  14. #89
    Mitglied Avatar von Tu951
    Registriert seit
    06.2017
    Beiträge
    2.372
    Mentioned
    18 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    1
    Achso das hast du gemeint. Ja, das habe ich auch gehofft ^^ Die beiden verdienen es einfach, zusammen glücklich zu sein :3
    <3 Sweet Home | Flawed Almighty| Villain with a Crush | It's Mine | School Bus Graveyard <3
    Last Twilight | Weak Hero Class 1 | Bad Buddy | King the Land | Cherry Magic


  15. #90
    Premium-Moderator & Nörgelexperte Avatar von Bartomb
    Registriert seit
    11.2014
    Ort
    Saarland
    Beiträge
    5.031
    Mentioned
    144 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich habe auch das Gefühl, das die Reihe noch sehr chaotisch werden wird, und die ganzen Irrungen und Wirrungen aus dem ersten Band so weiter gehen. Hoffentlich bleibt das Ganze unterhaltsam, und flacht nicht irgendwann mit den immer gleichen Kalauern und Wiederholungen ab. Habe da schon etwas Sorgen wegen der aktuellen Länge. Lasse mich aber auch gerne positiv überraschen

    Ansonsten muss ich auch sagen, das der Band einiges an Rechtschreibfehlern beherbergt, hoffentlich wird das in den nachfolgenden Bänden besser (Respekt da an Anti: Die alle rauszuschreiben wäre mir schon zu viel gewesen).
    Wenigstens eine Sache können alle unsere Verlage: Durch die Bank weg ziemlich uninteressante Titel lizenzieren.

    Großformat, Hardcover, Neuauflagen, Klassiker und Extrakram nicht zum Standard machen - in Maßen ist vertretbar!

    Mangaadaption einer Light Novel ohne Originalwerk zu lizenzieren ist dämlich hoch 3. Nur vollständig umgesetzt oder mit Original ist der richtige Weg!

    Suffixe und korrekte Anreden müssen erhalten bleiben - Manga müssen nicht eingedeutscht werden!

  16. #91
    Premium-Benutzer Avatar von Anti
    Registriert seit
    10.2011
    Beiträge
    2.701
    Mentioned
    229 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Bartomb Beitrag anzeigen
    Ansonsten muss ich auch sagen, das der Band einiges an Rechtschreibfehlern beherbergt, hoffentlich wird das in den nachfolgenden Bänden besser (Respekt da an Anti: Die alle rauszuschreiben wäre mir schon zu viel gewesen).
    Hatte eigentlich vor, es AV zu mailen, aber bisher nicht gemacht.

  17. #92
    Weeaboo Avatar von Miss Morpheus
    Registriert seit
    07.2009
    Ort
    Kuhdorf in Bayern
    Beiträge
    16.866
    Mentioned
    33 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    am 20. Oktober erscheint in Japan Band 11 der Light Novel

    A Centaur's Life | Boys on the Run | Bread&Butter | Blood on the Tracks | Dai-3 no Gideon | Heartbroken Chocolatier | Honto Yajuu | Ibitsu | Non non Biyori | Shimauma | Tourou no Ori | Twittering Birds never Fly | Uwasa no Midori-kun!! | Watamote | Zetman



  18. #93
    Mitglied Avatar von SleepyDave
    Registriert seit
    11.2014
    Beiträge
    1.088
    Mentioned
    12 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    1
    Erinnert stark an das erste cover nur ... Ungesünder xD

    Gesendet von meinem LENNY2 mit Tapatalk


  19. #94
    Ahornbaum Mitglied Avatar von Desty
    Registriert seit
    11.2007
    Ort
    Oberfranken
    Beiträge
    8.951
    Mentioned
    131 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Mir ist hier der Gaming Aspekt viel zu wenig vorhanden ....

    Viel zu viel Romance/School Life gedöhns .
    Habe was richtig nerdiges erwartet ( der Club besitzt ja netmal nen Super Famicom , Mega Drive , Saturn , Neo Geo , PC Engine, Fujitsu FM towns oder Sharp X6800, ) aber pustekuchen ....
    Und dann noch Handy Games aaaaargh !!!! ( ja ich weis der Mist ist in JP ja leider viel zu dominant )
    Fast schon bemitleidenswert der Club xD


    Wenn sich das in den kommenden Bände nicht noch stark ändert wird das wohl meine erste AV Serie die ich abrechen werde ....

  20. #95
    Premium-Benutzer Avatar von Anti
    Registriert seit
    10.2011
    Beiträge
    2.701
    Mentioned
    229 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Desty Beitrag anzeigen
    Wenn sich das in den kommenden Bände nicht noch stark ändert wird das wohl meine erste AV Serie die ich abrechen werde ....
    Wenn der Manga so umgesetzt ist wie der Anime, dann wirds eher weniger mit Videospielen und mehr mit Romantik, Missverständnissen usw.

    (Und Videospiele allein machen aus jemanden keinen Nerd.)

  21. #96
    Ahornbaum Mitglied Avatar von Desty
    Registriert seit
    11.2007
    Ort
    Oberfranken
    Beiträge
    8.951
    Mentioned
    131 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    OK danke für die Info dann brauch ich nicht weiterkaufen ^^

    Und die Diskussion was ein Nerd/Geek/Otaku usw ausmacht ist ein Fass ohne Boden deshalb lass ich das lieber .

  22. #97
    Mitglied Avatar von Timcampy
    Registriert seit
    03.2011
    Ort
    Rheinland-Pfalz
    Beiträge
    1.935
    Mentioned
    10 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Laut Nachwort von Band 11 wird Band 12 der letzte Band werden.

  23. #98
    Premium-Benutzer Avatar von Anti
    Registriert seit
    10.2011
    Beiträge
    2.701
    Mentioned
    229 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Dann sind wir ja in vier Jahren durch.

  24. #99
    Weeaboo Avatar von Miss Morpheus
    Registriert seit
    07.2009
    Ort
    Kuhdorf in Bayern
    Beiträge
    16.866
    Mentioned
    33 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    12 Bände hört sich nach einer guten Anzahl an ^^
    A Centaur's Life | Boys on the Run | Bread&Butter | Blood on the Tracks | Dai-3 no Gideon | Heartbroken Chocolatier | Honto Yajuu | Ibitsu | Non non Biyori | Shimauma | Tourou no Ori | Twittering Birds never Fly | Uwasa no Midori-kun!! | Watamote | Zetman



  25. #100
    Premium-Moderator & Nörgelexperte Avatar von Bartomb
    Registriert seit
    11.2014
    Ort
    Saarland
    Beiträge
    5.031
    Mentioned
    144 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ja, finde ich auch, 12 Bände klingen gut für die Reihe, mehr hätten es für mich auch nicht sein müssen.
    Wenigstens eine Sache können alle unsere Verlage: Durch die Bank weg ziemlich uninteressante Titel lizenzieren.

    Großformat, Hardcover, Neuauflagen, Klassiker und Extrakram nicht zum Standard machen - in Maßen ist vertretbar!

    Mangaadaption einer Light Novel ohne Originalwerk zu lizenzieren ist dämlich hoch 3. Nur vollständig umgesetzt oder mit Original ist der richtige Weg!

    Suffixe und korrekte Anreden müssen erhalten bleiben - Manga müssen nicht eingedeutscht werden!

Seite 4 von 7 ErsteErste 1234567 LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •