Vor allem klingt "Walkinder" noch mehr danach, als würde es um echte Wale gehen, finde ich. Aber "Wal" ist ja nur der Name des Schiffs. Ich hab im Anime bisher jedenfalls noch keinen echten Wal gesehen. xD
Und der japanische Titel lautet "クジラの子らは砂上に歌う" (Kujira no Kora wa Sajou ni Utau). Das kann man lesen als "Die Kinder der Wale(Tier) singen auf dem Sand", aber auch "Die Kinder der Wal(Schiff) singen auf dem Sand".
Ich kann aber verstehen, wenn man bei "Walkinder" bleiben möchte, da sich das schon einigermaßen etabliert hat.
Lesezeichen