User Tag List

Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 25 von 29

Thema: Weitere Comic-Collection-Bände

  1. #1
    Mitglied Avatar von Donald Duck34
    Registriert seit
    09.2016
    Ort
    Nähe Frankfurt am Main
    Beiträge
    170
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    1

    Weitere Comic-Collection-Bände

    Nachdem die Carl Barks-Collection und die Don Rosa-Collection erschienen sind, frage ich mal, ob ihr dafür seid wenn noch weitere solche Collection erscheinen?
    Ich würde mir auf jeden Fall eine Daan Jippes-, Jan Gulbransson- und eine Floyd Gottfredson-Collection wünschen.
    Welchen Künstlern soll eurer Meinung nach noch Collection gewidmet werden?
    Vielleicht wird die Redaktion ja noch irgendwann weich!

  2. #2
    Mitglied
    Registriert seit
    07.2015
    Beiträge
    541
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Das wird zwar nichts, aber lasst uns mal fröhlich fabulieren:

    - Scarpa Collection http://www.romanoscarpa.net/tag/tutto-scarpa/

    - William van Horn

    - Casty

    - Paul Murry

    - Al Taliaferro

    -

  3. #3
    Mitglied Avatar von Donald Duck34
    Registriert seit
    09.2016
    Ort
    Nähe Frankfurt am Main
    Beiträge
    170
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    1
    Stimmt ja. Eine William Van Horn-Collection wünsche ich mir noch am meisten.
    Habe ich ganz vergessen.

  4. #4
    Mitglied Avatar von TiTriTra
    Registriert seit
    02.2006
    Beiträge
    204
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich mag viele Disney-Zeichner. Aber der einzige, von dem ich mir eine Collection (das heißt dann quasi Gesamtausgabe?) wünschen würde, wäre Marco Rota. Dafür würde ich allerdings vieles geben.

  5. #5
    Mitglied
    Registriert seit
    11.2001
    Beiträge
    831
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    1.) Floyd Gottfredson
    2.) Al Taliaferro
    3.) Daan Jippes
    4.) Romano Scarpa

  6. #6
    Mitglied Avatar von frank1960
    Registriert seit
    09.2011
    Ort
    Gummizelle
    Beiträge
    13.041
    Mentioned
    44 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Paul Murry
    Ach wär Ich doch ein Junge noch wie einst
    Mit Bastei-Gruß,
    Euer Frank

    Ganz neu: Jetzt auch mit Lehning-Gruß!


    Und alles mit Maschinenschrift und in Bunt!




    Dieser Beitrag wird sich in wenigen Sekunden selbst löschen.

  7. #7
    Mitglied
    Registriert seit
    06.2009
    Beiträge
    363
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Paul Murry war der Carl Barks der Micky-Maus-Geschichten. Eine Murry Collection wäre überfällig!

  8. #8
    Mitglied Avatar von Comic_Republic
    Registriert seit
    01.2011
    Beiträge
    15.298
    Mentioned
    79 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich wünsche mir alle Collectionen! Dann wäre das Programm so voll, dass keine weiteren FBer mehr platz haben...

    C_R
    VERKAUFE COMICS
    (US, Superhelden, Frankobelgisch, Graphic Novel, ganze Serien)


  9. #9
    Mitglied Avatar von Comic_Republic
    Registriert seit
    01.2011
    Beiträge
    15.298
    Mentioned
    79 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Sag ich doch...

    C_R
    VERKAUFE COMICS
    (US, Superhelden, Frankobelgisch, Graphic Novel, ganze Serien)


  10. #10
    Mitglied Avatar von Mc Duck
    Registriert seit
    01.2016
    Ort
    Anderville
    Beiträge
    1.378
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    5
    Für mich bitte zusätzlich noch
    Faraci
    Mottura
    Faccini
    Cavazzano
    De Vita
    Carpi
    Vian
    Mastantuono
    ...und einige andere

  11. #11
    Klugscheissender SysOp Avatar von Clint Barton
    Registriert seit
    12.2000
    Ort
    Gallifrey
    Beiträge
    18.822
    Mentioned
    16 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich würde mich ja schon mit einer schönen Sammelband-Ausgabe der 26 TBs (und 2-3 Kurzgeschichten aus dem DD-TB) von "Ein Fall für Micky" zufriedengeben.
    Eher gibt Egmont zwar "Asterix" mangels Interesse an Carlsen ab, aber wenn wir schon beim träumen sind...
    Meine SAMMLUNGEN: [ Comics || Bücher || Filme/Serien || Musik || Video Games ]
    || [ comicbookdb.com ] ||
    Meine ebay-Angebote || [ comicshop.de ] ||

  12. #12
    Mitglied
    Registriert seit
    11.2001
    Beiträge
    831
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Comanche Beitrag anzeigen
    Paul Murry war der Carl Barks der Micky-Maus-Geschichten. Eine Murry Collection wäre überfällig!
    Bitte nicht verwechseln: Der Carl Barks der Micky-Maus-Geschichten war Floyd Gottfredson.

  13. #13
    Mitglied Avatar von frank1960
    Registriert seit
    09.2011
    Ort
    Gummizelle
    Beiträge
    13.041
    Mentioned
    44 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Dann gabs eben zwei Barkse der Maus-Geschichten.
    Ach wär Ich doch ein Junge noch wie einst
    Mit Bastei-Gruß,
    Euer Frank

    Ganz neu: Jetzt auch mit Lehning-Gruß!


    Und alles mit Maschinenschrift und in Bunt!




    Dieser Beitrag wird sich in wenigen Sekunden selbst löschen.

  14. #14
    Klugscheissender SysOp Avatar von Clint Barton
    Registriert seit
    12.2000
    Ort
    Gallifrey
    Beiträge
    18.822
    Mentioned
    16 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von niko Beitrag anzeigen
    Bitte nicht verwechseln: Der Carl Barks der Micky-Maus-Geschichten war Floyd Gottfredson.
    Nö, Murry passt schon. Floyd Gottfredson war der Al Taliaferro der Micky-Maus-Geschichten.
    Meine SAMMLUNGEN: [ Comics || Bücher || Filme/Serien || Musik || Video Games ]
    || [ comicbookdb.com ] ||
    Meine ebay-Angebote || [ comicshop.de ] ||

  15. #15
    Mitglied
    Registriert seit
    07.2015
    Beiträge
    541
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Und Scarpa war Gottfredson und Barks in einem.

  16. #16
    Mitglied
    Registriert seit
    11.2001
    Beiträge
    831
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Clint Barton Beitrag anzeigen
    Nö, Murry passt schon. Floyd Gottfredson war der Al Taliaferro der Micky-Maus-Geschichten.
    Jein. FG war zwar wie Taliaferro der Zeitungs-Zeichner, aber im Gegensatz zu Taliaferro
    eher berühmt für seine längeren Stories (vgl. Carl Barks).
    Außerdem ist er sowohl was die zeichnerische Qualität als auch die Storytelling-Qualität
    angeht, auf einem Level mit Barks.

    Da liegt Murry Welten unter Gottfredson.

    Gottfredson (und Taliaferro) sind allerdings bei weitem nicht so bekannt wie
    Barks, da Zeitungscomics generell viel seltener nachgedruckt wurden und werden als
    die Heftchen-Comics.

    Murry taucht unter den Top 100 im Inducks nicht auf,
    Gottfredson (immerhin) 5 x:

    https://coa.inducks.org/recommend.php?top100=1

  17. #17
    Mitglied Avatar von Unca $crooge
    Registriert seit
    11.2009
    Beiträge
    608
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Mich würde interessieren, ob es eine "Beschwerdestelle" für solche Kollektionen gibt. Abgesehen von diversen Druckfehlern, hat der Egmont Horizont Verlag (Den gibt es gar nicht mehr, oder?) bei der CBC VII ("Zu viele Weihnachtsmänner") einen Spitzendialog zwischen Donald und Dagobert durch einen völlig sinnfreien Text total vermasselt! Bei einer so teuren Ausgabe darf das nicht passieren. Mein Kumpel tobt vor Wut, weil er das erst jetzt bemerkt hat.

  18. #18
    Mitglied Avatar von Unca $crooge
    Registriert seit
    11.2009
    Beiträge
    608
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Der Nostalgiker Beitrag anzeigen
    Und Scarpa war Gottfredson und Barks in einem.
    Das ist wohl der Witz des Jahres!

  19. #19
    Mitglied
    Registriert seit
    11.2001
    Beiträge
    831
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Unca $crooge Beitrag anzeigen
    Mich würde interessieren, ob es eine "Beschwerdestelle" für solche Kollektionen gibt. Abgesehen von diversen Druckfehlern, hat der Egmont Horizont Verlag (Den gibt es gar nicht mehr, oder?) bei der CBC VII ("Zu viele Weihnachtsmänner") einen Spitzendialog zwischen Donald und Dagobert durch einen völlig sinnfreien Text total vermasselt! Bei einer so teuren Ausgabe darf das nicht passieren. Mein Kumpel tobt vor Wut, weil er das erst jetzt bemerkt hat.
    Ich dachte, in der CBC sei ausschließlich Erika-Fuchs-Text vorhanden? Oder ist der bei dieser Story ausnahmsweise mal nicht so gut (wie der Text aus dem Ich ... Band)?

  20. #20
    Mitglied Avatar von Unca $crooge
    Registriert seit
    11.2009
    Beiträge
    608
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von niko Beitrag anzeigen
    Ich dachte, in der CBC sei ausschließlich Erika-Fuchs-Text vorhanden? Oder ist der bei dieser Story ausnahmsweise mal nicht so gut (wie der Text aus dem Ich ... Band)?
    Nein, die betreffende Stelle ist komplett vermasselt worden. In der einen Sprechblase steht gar nichts und der Dialog zwischen Donald und Dagobert ergibt fast keinen Sinn. Im DDSH ist die betreffende Stelle ordentlich sinngemäß übersetzt worden. Abgesehen davon, weiß ich nicht, ob es sich in der CBC wirklich nur um die Übersetzungen von Frau Dr. Fuchs handelt, denn es gibt schon einige Unterschiede im Vergleich zu Barks-Geschichten in MM, DDSH usw. . Z. B. ist in der "Klassik Album"-Übersetzung von "Die braven Brückenbauer" die Chefin der Kohlmeisen eine "alte Wehrmachtshelferin" (Zitat: Donald) gewesen, aber in der CBC ist sie nur eine Kantinenhelferin oder so was ähnliches. Kann ja sein, daß Frau Dr. Fuchs ihre Texte selbst noch einmal überarbeitet hat, aber sicher bin ich da nicht.

  21. #21
    Mitglied Avatar von Manfred G
    Registriert seit
    02.2005
    Ort
    Bergisches Land
    Beiträge
    2.305
    Mentioned
    31 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Unca $crooge Beitrag anzeigen
    Kann ja sein, daß Frau Dr. Fuchs ihre Texte selbst noch einmal überarbeitet hat, aber sicher bin ich da nicht.
    So ist es! Es wurde der letzte Text genommen den Erika Fuchs bei einigen Geschichten überarbeitet hatte (Quelle fällt mir jetzt nicht mehr ein,aber es stand auch irgendwo). Bei der Barks Library (die Alben) wurden die Erst-Übersetzungen genommen,dafür hat man (glaube ich) aber bei den Geschichten die zuerst im Goofy-Magazin abgedruckt waren den Fehler gemacht dass diese gar nicht alles Fuchs-Übersetzungen sind. (Diese hat Erika Fuchs dann für die CBC erstmals neu übersetzt)
    Ps. Könntest Du mir die Seite bei "Zu viele Weihnachstsmänner" nennen,auf die schnelle habe ich keine leere Sprechblase gesehen...
    Geändert von Manfred G (08.01.2017 um 11:58 Uhr)

  22. #22
    Mitglied Avatar von Unca $crooge
    Registriert seit
    11.2009
    Beiträge
    608
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Manfred G Beitrag anzeigen
    Ps. Könntest Du mir die Seite bei "Zu viele Weihnachstsmänner" nennen,auf die schnelle habe ich keine leere Sprechblase gesehen...
    Uii! Da habe ich mich geirrt! Das war wohl in einer anderen Geschichte. Aber die betreffende Stelle in "Zu viele Weihnachtsmänner" ist auf Seite 71 im vierten Bild zu finden. Die Neffen sagen: "Fangt nicht schon wieder an!" Aber im Deutschen gehört da "Danke, lieber Weihnachtsmann!" (im Original: "They wanted a toy steam shovel!", d.h. in der US-Fassung gehört die Sprechblase zu Dagobert) rein. Und Dagobert und Donald geben auch bloß Blödsinn von sich. Jedenfalls wurde der Dialog im Deutschen total vermasselt.

  23. #23
    Mitglied Avatar von Manfred G
    Registriert seit
    02.2005
    Ort
    Bergisches Land
    Beiträge
    2.305
    Mentioned
    31 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Unca $crooge Beitrag anzeigen
    Aber die betreffende Stelle in "Zu viele Weihnachtsmänner" ist auf Seite 71 im vierten Bild zu finden. Die Neffen sagen: "Fangt nicht schon wieder an!"
    Da ich Neugierig war habe ich mir angeschaut was in der Barks Library Special Donald Duck Album 11 steht und dort steht das gleiche. Im Album steht das der Text den Micky Maus Heften 49-51/1985 entnommen wurde und damit wurde dieser Fehler nie korrigiert was sehr schade ist!! Die Geschichte wurde erstveröffentlicht in "Ich Donald Duck 2" und dieser Text stammt dann nicht von Erika Fuchs,sonst hätte man den genommen.

  24. #24
    Mitglied Avatar von Unca $crooge
    Registriert seit
    11.2009
    Beiträge
    608
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Manfred G Beitrag anzeigen
    damit wurde dieser Fehler nie korrigiert was sehr schade ist!!
    Doch, er wurde korrigiert. Die Redaktion des DDSH (ich glaube, es ist Heft 212) hatte damals aufgepaßt und den Text wirklich treffend und sinnvoll übersetzt/überarbeitet.

  25. #25
    YpsFanpage Moderator Avatar von YPSmitGimmick
    Registriert seit
    11.2000
    Ort
    Niedersachsen
    Beiträge
    3.933
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Unca $crooge Beitrag anzeigen
    Die Neffen sagen: "Fangt nicht schon wieder an!" Aber im Deutschen gehört da "Danke, lieber Weihnachtsmann!" (im Original: "They wanted a toy steam shovel!", d.h. in der US-Fassung gehört die Sprechblase zu Dagobert) rein. Und Dagobert und Donald geben auch bloß Blödsinn von sich.
    Die Sprechblase gehört weder zu den Neffen noch zu Dagobert. Offenbar wurden damals in der Erstveröffentlichung (MM 51/1985) die Texte der ersten und dritten Sprechblasen vertauscht. Wenn man die umdreht macht der ganze Text Sinn und passt auch zur US-Fassung:
    Weihnachtsmann (ausserhalb des Bildes): "Sie wollten einen Spielzeugbagger!"
    Dagobert: "Jeder Dummkopf außer dir hätte das von Anfang an gewußt!"
    Donald: "Fang nicht schon wieder an!"

    Die DDSH-Redaktion hat das leider nicht erkannt, sondern den Fuchstext durch einen eigenen Text ersetzt (TGDD 211):
    Neffen (ausserhalb des Bildes): "Danke lieber Weihnachtsmann!"
    Dagobert: "Einen schlichten Spielzeugbagger wollten Sie, du Dummkopf!"
    Donald: "Tu nicht so schlau!"

    Das ist keine Korrektur sondern eine komplette Verfälschung der Übersetzung. Die Barks Library und die CBC haben den Fehler der MM-Fassung übernommen. Das ist zwar schade, aber immerhin ist der Fuchstext erhalten (wenn auch in falscher Reihenfolge) und nicht durch einen falschen Text ersetzt. Das ist definitiv das kleinere Übel.
    Geändert von YPSmitGimmick (15.01.2017 um 13:11 Uhr)

Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges - Splashbooks - Splashcomics - Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte
Comicsalon Erlangen
Lustige Taschenbücher