User Tag List

Seite 43 von 49 ErsteErste ... 3334353637383940414243444546474849 LetzteLetzte
Ergebnis 1.051 bis 1.075 von 1211

Thema: Sword Art Online – Novel (Reki Kawahara / abec)

  1. #1051
    Mitglied
    Registriert seit
    04.2013
    Beiträge
    102
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Echt rolle des panzers??? Statt tank?
    Gibts von den fehlern noch mehr?
    Die MMO begriffe sind ja nu in deutschem gamer bereich gängig

    Gesendet von meinem CAM-L21 mit Tapatalk

  2. #1052
    Mitglied
    Registriert seit
    08.2010
    Beiträge
    135
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Miss Morpheus Beitrag anzeigen
    Kannst du vllt noch die Kapitelnummern dazuschreiben?
    Ich habe die Kapitelnummern in meinem ursprünglichen Post dazugeschrieben, aber die beiden Zitate von dir sind auf jeden Fall schonmal richtig.
    Ich werde diese Liste auch noch einmal in den Thread für Fehler posten und hoffen, dass sie in der nächsten Auflage ausgemerzt werden. Bleibt nur die Frage, woher man im Endeffekt weiß, ob die neue Auflage auch wirklich alte Fehler ausgebessert hat. Ich würde mir dann nämlich gerne irgendwann eine fehlerfreie Version holen.

    @~Blue~: Nein, das war das einzige Mal.
    Es gibt Dinge die kann man nicht aufhalten. Den Lauf der Zeit, das Schicksal, große Träume, einen starken Willen.
    Ohne Sie findet man keine wahre Freiheit. Man bleibt ewig in sich gefangen und verliert seine Ziele.
    Gol D. Roger - Piratenkönig

  3. #1053
    Mitglied
    Registriert seit
    04.2013
    Beiträge
    102
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ok ich kauf ihn mir dann mal die tage danke für die infos

    Gesendet von meinem CAM-L21 mit Tapatalk

  4. #1054
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2006
    Ort
    Aincrad
    Beiträge
    56
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ach, ich finde "Panzer" lockert das Ganze etwas auf und auch so weiß eigentlich Jeder was gemeint ist.

    Ist halt schon schade, das sich solche Fehler eingeschlichen haben, wo die Novel Jahre später kommt. Aber davon geht die Welt jetzt auch nicht unter.

  5. #1055
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2010
    Beiträge
    1.059
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Die Welt geht zwar nicht unter es ist aber einfach ein Armutszeugnis wenn nach 3 Jahren solche Fehler passieren.

  6. #1056
    Moderator Tokyopop
    Registriert seit
    01.2012
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    1.030
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Diese paar Fehler sind sicherlich kein Armutszeugnis. Wir prüfen und korrigieren sie ggf. für die Nachdrucke. Das Feedback ist bisher sehr positiv und wir freuen uns, dass die Novel so gut ankommt, obwohl ihr lange warten musstet.

  7. #1057
    Mitglied Avatar von Constanze
    Registriert seit
    08.2014
    Ort
    Bayreuth
    Beiträge
    1.698
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    2
    Soll ich dann jetzt lieber auf die zweite Auflage warten ?
    Das Poster zeigt ja anscheinend Asuna in Unterwäsche. Das brauche ich ja nicht.




    Ich wünsche mir von ganzem Herzen

    Anime Die Tagebücher der Apothekerin (inkl. Sammelschuber)

  8. #1058
    Mitglied Avatar von Mikku-chan
    Registriert seit
    09.2005
    Beiträge
    19.712
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    124
    Zitat Zitat von Constanze Beitrag anzeigen
    Soll ich dann jetzt lieber auf die zweite Auflage warten ?
    Das Poster zeigt ja anscheinend Asuna in Unterwäsche. Das brauche ich ja nicht.
    Es ist ein doppelseitiges Poster.
    Als ich das Foto gemacht habe, hab ich mich für die Seite entschieden.

    Edit: Die andere Seite zeigt das Cover von Band 2


    Geändert von Mikku-chan (28.11.2017 um 15:41 Uhr)
    Avatarcopyright @Guilt|Pleasure/Kahira - Motiv: Poseidon Lynch - for personal use only

    Blogownerin von Mikku-chan / A world full of words
    Manga-Liste:MyAnimeList.net // J-Drama-Liste:MyDramaList.info
    ehem. Rezensentin (2013-2017) bei Leser-Welt, Bereich Manga & homoerot. Lit.
    Lifejournal CF Blog

  9. #1059
    Mitglied Avatar von Constanze
    Registriert seit
    08.2014
    Ort
    Bayreuth
    Beiträge
    1.698
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    2
    Zitat Zitat von Mikku-chan Beitrag anzeigen
    Es ist ein doppelseitiges Poster.
    Als ich das Foto gemacht habe, hab ich mich für die Seite entschieden.
    Also lohnt es sich dennoch. Na ok. Danke




    Ich wünsche mir von ganzem Herzen

    Anime Die Tagebücher der Apothekerin (inkl. Sammelschuber)

  10. #1060
    Mitglied Avatar von CC-Oversight
    Registriert seit
    05.2017
    Beiträge
    1.258
    Mentioned
    17 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    4
    Das Poster ist beidseitig bedruckt und zeigt auf der anderen Seite ein gängiges Motiv.


    --------------------------------------------------------------------------------------

    Die Novel selbst habe ich - bis auf zwei Kapitel - bereits ausgelesen. Ich bin wirklich positiv überrascht, wenn auch die Übersetzung zu einigen Hängern geführt hat im Lesefluss. Jedoch liegt der Band wirklich sehr gut in der Hand und ist auch in seiner Schriftgröße sehr angenehm. Die Farbseiten kommen mir etwas dunkel vor - überzeugen aber in ihrer Anzahl. Insofern bin ich durchaus positiv dem zweiten Band entgegegengeneigt.
    Follow me on Twitter: @LucasISebastian

  11. #1061
    Mitglied Avatar von Mia
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    24.261
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    128
    Wobei ich nicht verstehe, warum man nicht lieber ein Kampfbild mit Asuna noch auf die Rückseite packte...

  12. #1062
    Mitglied Avatar von Moonsorrow11
    Registriert seit
    05.2013
    Beiträge
    3.032
    Mentioned
    5 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Also mir gefällt das Asuna-Poster. Etwas Fanservice darf (muss) nach den drei Jahren sein. Gute Wahl, Tokyopop!

    Zum Lesen bin ich noch nicht gekommen, freue mich jedoch drauf, da die Übersetzung ja offensichtlich gut anzukommen scheint.

    Zitat Zitat von ~Blue~ Beitrag anzeigen
    Echt rolle des panzers??? Statt tank?
    Gibts von den fehlern noch mehr?
    Die MMO begriffe sind ja nu in deutschem gamer bereich gängig
    Hoffentlich wird da in Zukunft der richtige Begriff "tank" verwendet. Ist ja ein fester Begriff aus dem Gaming-Bereich, der nicht übersetzt werden sollte.
    Mangawünsche:
    Seikon No Qwaser / Trinity Seven / World's End Harem / Mei No Maiden / Shinju No Nectar / Satanofani / Parallel Paradise / Seifuku No Vampiress Lord ​/ Tachibanakan No Lie Angle / Black Lily To Sayuri-chan ​/ Keijo!!!!!!!!

    Light Novel Wünsche:
    Date A Live / Seirei Tsukai No Blade Dance / Fremd Torturchen / Seikoku No Dragonar / Masou Gakuen H x H / Madan No Ou To Vanadis / Shinmai Maou No Keiyakusha / Rakudai Kishi No Cavalry / Himekishi Ga Classmate!

  13. #1063
    Mitglied Avatar von Constanze
    Registriert seit
    08.2014
    Ort
    Bayreuth
    Beiträge
    1.698
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    2
    Zitat Zitat von CC-Oversight Beitrag anzeigen
    Das Poster ist beidseitig bedruckt und zeigt auf der anderen Seite ein gängiges Motiv.


    --------------------------------------------------------------------------------------

    Die Novel selbst habe ich - bis auf zwei Kapitel - bereits ausgelesen. Ich bin wirklich positiv überrascht, wenn auch die Übersetzung zu einigen Hängern geführt hat im Lesefluss. Jedoch liegt der Band wirklich sehr gut in der Hand und ist auch in seiner Schriftgröße sehr angenehm. Die Farbseiten kommen mir etwas dunkel vor - überzeugen aber in ihrer Anzahl. Insofern bin ich durchaus positiv dem zweiten Band entgegegengeneigt.
    Ah super, Herzlichen Dank für die Antwort. Das lohnt sich dann in jedem Fall!!!

    Na das hört sich doch sehr gut an. Dann wird TP die Fehler und Mängel in der zweiten Auflage hoffentlich ausmerzen.

    Was solls, dann hole ich mir diese dann halt nochmal.

    Zitat Zitat von Mia Beitrag anzeigen
    Wobei ich nicht verstehe, warum man nicht lieber ein Kampfbild mit Asuna noch auf die Rückseite packte...
    Ich kann es schon irgendwie verstehen, Fanservice und so. Allerdings wird uns "Mädels" - im Vergleich - nichts geboten



    Zitat Zitat von Moonsorrow11 Beitrag anzeigen
    Also mir gefällt das Asuna-Poster. Etwas Fanservice darf (muss) nach den drei Jahren sein. Gute Wahl, Tokyopop!

    Zum Lesen bin ich noch nicht gekommen, freue mich jedoch drauf, da die Übersetzung ja offensichtlich gut anzukommen scheint.


    Hoffentlich wird da in Zukunft der richtige Begriff "tank" verwendet. Ist ja ein fester Begriff aus dem Gaming-Bereich, der nicht übersetzt werden sollte.
    Wie ich jetzt erfahren habe ist es zum Glück doppelseitig bedruckt. Wir haben also beide unsere Freude. Fanservice muss auch mal sein. Nur Schade das es so etwas nicht mit männlichen Char's gibt :/

    Ich kann mir die Novel erst am Freitag kaufen, weshalb ich dazu auch noch nichts sagen kann.

    Meinentwegen sollen sie sich einen Gamer-Sprach Experten zu Rate ziehen, oder so *rofl*
    Geändert von Constanze (28.11.2017 um 16:14 Uhr)




    Ich wünsche mir von ganzem Herzen

    Anime Die Tagebücher der Apothekerin (inkl. Sammelschuber)

  14. #1064
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2006
    Ort
    Aincrad
    Beiträge
    56
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich glaube Jungs haben Fanservice einfach deutlich mehr nötig als Mädels.

    Zitat Zitat von Beatrice Tavares Beitrag anzeigen
    Diese paar Fehler sind sicherlich kein Armutszeugnis. Wir prüfen und korrigieren sie ggf. für die Nachdrucke. Das Feedback ist bisher sehr positiv und wir freuen uns, dass die Novel so gut ankommt, obwohl ihr lange warten musstet.
    Da kommt mir gerade eine spontane Frage in den Sinn: werden solche Verbesserungen dann eigentlich auch im eBook überarbeitet und dann für alle eBook Käufer zur Verfügung gestellt?
    Geändert von Balmung (28.11.2017 um 16:37 Uhr)

  15. #1065
    Mitglied Avatar von Mia
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    24.261
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    128
    Zitat Zitat von Constanze Beitrag anzeigen
    Ich kann es schon irgendwie verstehen, Fanservice und so. Allerdings wird uns "Mädels" - im Vergleich - nichts geboten
    Da hast Recht, an sowas dachte ich auch, als ich damals das Motiv sah...aber wie gesagt, wenn schon 2 Seiten gibt hätte man finde ich halt auch die beiden Hauptpersonen da zusammen draufpacken sollen, statt mit einem anderen Mädel.


    Zitat Zitat von Constanze Beitrag anzeigen
    Nur Schade das es so etwas nicht mit männlichen Char's gibt :/
    Anderweitig vielleicht schon wo...aber so wohl ansich eher mehr bei anderen Titeln, die gleich für die weibliche Hauptzielgruppe sind.

  16. #1066
    Mitglied Avatar von Mikku-chan
    Registriert seit
    09.2005
    Beiträge
    19.712
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    124
    Zitat Zitat von Constanze Beitrag anzeigen

    Ich kann es schon irgendwie verstehen, Fanservice und so. Allerdings wird uns "Mädels" - im Vergleich - nichts geboten
    Na ja, ich kann nur von mir sprechen, aber Asuna gefällt mir da schon. Ich schaue mir auch gerne hübsche Mädels an.
    Und lese auch F/F-Bücher etc. :3

    Wie ich jetzt erfahren habe ist es zum Glück doppelseitig bedruckt. Wir haben also beide unsere Freude. Fanservice muss auch mal sein. Nur Schade das es so etwas nicht mit männlichen Char's gibt :/
    Weiß ja nicht, ob du meinen Edit gesehen hast, ich hab das zweite Motiv mal verlinkt (auf den Spoiler klicken).
    Somit haben wir ein Motiv mit einem männlichen Chara, wenn auch nicht in Unterwäsche.

    Ich finde die Wahl der Motive eigentlich recht gut gewählt. Es ist ein wenig Fanservice für die nun mal hauptsächlich angedachte männliche Zielgruppe und das zweite Motiv ist, wie geschrieben, das Cover von Band 2, somit ein kleiner "Vorgeschmack".
    Hätte man das Cover/ein Bild mit Kirito und Asuna genommen, wäre es mir persönlich etwas "zu viel" gewesen. Es sind ja so genügend Motive mit beiden oder einzeln im Novel (auch als Farbseiten) enthalten.
    Avatarcopyright @Guilt|Pleasure/Kahira - Motiv: Poseidon Lynch - for personal use only

    Blogownerin von Mikku-chan / A world full of words
    Manga-Liste:MyAnimeList.net // J-Drama-Liste:MyDramaList.info
    ehem. Rezensentin (2013-2017) bei Leser-Welt, Bereich Manga & homoerot. Lit.
    Lifejournal CF Blog

  17. #1067
    Mitglied
    Registriert seit
    04.2013
    Beiträge
    102
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Sind die farbseiten im normal druck oder im unpassenden hochglanz papier?

    Gesendet von meinem CAM-L21 mit Tapatalk

  18. #1068
    Mitglied Avatar von Mikku-chan
    Registriert seit
    09.2005
    Beiträge
    19.712
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    124
    Zitat Zitat von ~Blue~ Beitrag anzeigen
    Sind die farbseiten im normal druck oder im unpassenden hochglanz papier?

    Gesendet von meinem CAM-L21 mit Tapatalk
    Das normale Papier. Kein Hochglanz.
    Das Poster ist, wie üblich, auf Hochglanz gedruckt.
    Avatarcopyright @Guilt|Pleasure/Kahira - Motiv: Poseidon Lynch - for personal use only

    Blogownerin von Mikku-chan / A world full of words
    Manga-Liste:MyAnimeList.net // J-Drama-Liste:MyDramaList.info
    ehem. Rezensentin (2013-2017) bei Leser-Welt, Bereich Manga & homoerot. Lit.
    Lifejournal CF Blog

  19. #1069
    Mitglied
    Registriert seit
    04.2013
    Beiträge
    102
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Mikku-chan Beitrag anzeigen
    Das normale Papier. Kein Hochglanz.
    Das Poster ist, wie üblich, auf Hochglanz gedruckt.
    Perfekt danke

    Gesendet von meinem CAM-L21 mit Tapatalk

  20. #1070
    Mitglied Avatar von Constanze
    Registriert seit
    08.2014
    Ort
    Bayreuth
    Beiträge
    1.698
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    2
    Ach Mikku-chan
    Mir ist der Edit erst jetzt aufgefallen nachdem du mich darauf aufmerksam gemacht hast.
    Kirito mit Selina, na das ist doch auch ganz hübsch (hauptsache Kirito *lach*)

    Ich persöhnlich fände ein "Freunde-Motiv" mit Kirito und Klein Klasse.
    Aber naja, so ist eseins mit Selina.


    P.S. dein neuer Icon ist übrigens voll zum fiepsen...




    Ich wünsche mir von ganzem Herzen

    Anime Die Tagebücher der Apothekerin (inkl. Sammelschuber)

  21. #1071
    Moderator Tokyopop Avatar von Yannick Grotholt
    Registriert seit
    04.2015
    Beiträge
    88
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Balmung Beitrag anzeigen
    Da kommt mir gerade eine spontane Frage in den Sinn: werden solche Verbesserungen dann eigentlich auch im eBook überarbeitet und dann für alle eBook Käufer zur Verfügung gestellt?
    In der Regel sehen wir aus Zeit- und Kostengründen davon ab; Ausnahmen machen wir dann, wenn es sich um schwere inhaltliche oder eine Vielzahl von orthografischen Fehlern handelt. Selbst dann ist es für den Kunden nicht ganz so einfach, das E-Book umzutauschen und die korrigierte Fassung zu erhalten, weil die amazon-Server bei der Bereitstellung neuer Daten oftmals streiken. Der Aufwand lohnt sich also in den meisten Fällen nicht.
    Immer topaktuell informiert! Mit dem TOKYOPOP-Newsletter. Bestell ihn dir gleich hier!

  22. #1072
    Mitglied Avatar von Constanze
    Registriert seit
    08.2014
    Ort
    Bayreuth
    Beiträge
    1.698
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    2
    Zitat Zitat von Yannick Grotholt Beitrag anzeigen
    In der Regel sehen wir aus Zeit- und Kostengründen davon ab; Ausnahmen machen wir dann, wenn es sich um schwere inhaltliche oder eine Vielzahl von orthografischen Fehlern handelt. Selbst dann ist es für den Kunden nicht ganz so einfach, das E-Book umzutauschen und die korrigierte Fassung zu erhalten, weil die amazon-Server bei der Bereitstellung neuer Daten oftmals streiken. Der Aufwand lohnt sich also in den meisten Fällen nicht.
    Im Bezug auf das was ich im Zitat dick markiert habe:

    Wenn ich mir jetzt die Novel hole, die ja Gamer-Sprachen Fehler enthält, dann kann ich die später auch nicht gegen die Fehlerfreie Ausgabe umtauschen. Oder etwa doch?
    Geändert von Constanze (29.11.2017 um 09:38 Uhr)




    Ich wünsche mir von ganzem Herzen

    Anime Die Tagebücher der Apothekerin (inkl. Sammelschuber)

  23. #1073
    Moderator Tokyopop Avatar von Yannick Grotholt
    Registriert seit
    04.2015
    Beiträge
    88
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Constanze Beitrag anzeigen
    Wenn ich mir jetzt die Novel hole, die ja Gamer-Sprachen Fehler enthält, dann kann ich die später auch nicht gegen die Fehlerfreie Ausgabe umtauschen. Oder etwa doch?
    Wir können aktuell noch nicht sagen, ob es eine korrigierte E-Book-Fassung geben wird.
    Und doch, im Fall der Fälle wäre es natürlich möglich, das E-Book durch die neue Version zu ersetzen. Du müsstest dann nur ggf. viel Geduld mitbringen und den Amazon-Kundenservice persönlich kontaktieren.
    Immer topaktuell informiert! Mit dem TOKYOPOP-Newsletter. Bestell ihn dir gleich hier!

  24. #1074
    Mitglied Avatar von Constanze
    Registriert seit
    08.2014
    Ort
    Bayreuth
    Beiträge
    1.698
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    2
    Zitat Zitat von Yannick Grotholt Beitrag anzeigen
    Wir können aktuell noch nicht sagen, ob es eine korrigierte E-Book-Fassung geben wird.
    Und doch, im Fall der Fälle wäre es natürlich möglich, das E-Book durch die neue Version zu ersetzen. Du müsstest dann nur ggf. viel Geduld mitbringen und den Amazon-Kundenservice persönlich kontaktieren.
    Oh mist, Ich hätte vielleicht erwähnen sollen das sich meine Frage auf das Taschebuch bezieht, und nicht auf das ebook.

    Auf ein neues:

    Sie hatten (im Bezug auf das ebook) gesagt "...Selbst dann ist es für den Kunden nicht ganz so einfach, das E-Book umzutauschen und die korrigierte Fassung zu erhalten...."

    Jetzt hätte, richtig formuliert, meine Frage sein sollen:


    Wenn ich mir jetzt die Novel als Taschenbuch hole und nicht als ebook - die ja Gamer-Sprachen Fehler enthält - dann kann ich die später auch nicht gegen die Fehlerfreie Ausgabe umtauschen, oder etwa doch?


    Ich denke jetzt dürfte der Satz richtig(er) sein. Wenn man zwei Wörter "vergisst" können voll die Missverständniss entstehen, entschuldigung!




    Ich wünsche mir von ganzem Herzen

    Anime Die Tagebücher der Apothekerin (inkl. Sammelschuber)

  25. #1075
    Mitglied Avatar von Mia
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    24.261
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    128
    Zitat Zitat von Constanze Beitrag anzeigen

    Wenn ich mir jetzt die Novel als Taschenbuch hole und nicht als ebook - die ja Gamer-Sprachen Fehler enthält - dann kann ich die später auch nicht gegen die Fehlerfreie Ausgabe umtauschen, oder etwa doch?
    Da es sich um keine gravierenden Fehler handelt, wird das so kein Händler wohl umtauschen...außerdem müsstest dann auch richtigerweise das Extra zurückgeben, denn das gehört nun mal zur 1. Auflage.

    Also entweder so nehmen, oder später kaufen oder halt doppelt.
    Geändert von Mia (29.11.2017 um 10:47 Uhr)

Seite 43 von 49 ErsteErste ... 3334353637383940414243444546474849 LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges - Splashbooks - Splashcomics - Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte
Comicsalon Erlangen
Lustige Taschenbücher