User Tag List

Seite 8 von 8 ErsteErste 12345678
Ergebnis 176 bis 187 von 187
  1. #176
    Mitglied
    Registriert seit
    11.2014
    Beiträge
    310
    Mentioned
    3 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    So, ich wurde gebeten einige Fehler und Anmerkungen zu "Die Ruinen des Imperiums - Band 1" hier mitzuteilen. (Aus dem Discord des AvatarDE-Wikis)

    - Im ganzen Band gibt es keine Seitenangaben, darum werde ich auch keine Seitenhinweise, wo die Fehler sind, geben können.

    - Die Phrase "Wu down." wurde nicht wie in der Serie mit "Wu k.o.!", sondern mit "Wu erledigt" übersetzt. (Kontinuitätsbruch)

    - Kuvira wird vom Richter geduzt. Klingt wohl nicht sonderlich professionell.

    - "Die Weigerung, Notstandsbefugnisse, die dir vom früheren Präsidenten Raiko und King Wu gegeben wurden, zurückzugeben."
    Hier wurde "King" nicht übersetzt. Davor soll es im selben Comic jedoch immer König Wu geheißen sein.

    - Unnötiges Komma bei "Nach dem Sturz der Erdkönigin, verfiel das Reich dem Chaos."

    - Fehler: "Behauptung, Bolin habe Theater gespielt xD ("And acting." wurde mit "Und Theater." übersetzt)." Er hat geschauspielert, Theater nie.

    - Präsidentin Moon wird stets Präsident Moon und auch mit dem generischen Maskulinum angeredet. Wirkt komisch.

    - Der Band heißt "Die Ruinen des Imperiums", aber im Band soll wohl (fast) immer "(Earth) Empire" mit "(Erd-)Königreich" statt "(Erd-)Imperium" übersetzt worden sein.
    Beispiele: "Aber ihr habt euch alle von mir abgewandt, lange bevor das Erdkönigreich überhaupt existierte."
    Zitat und Frust des Users: "Da steht ungelogen: "Mein Königreich wird bedroht ... vom Erdkönigreich!" "

    - In der Sauna-Szene werden die "Vereinten Streitkräfte" "Vereinigte Streitkräfte" genannt.

    (Bemängelte Sachen bis hierhin sollen wohl in der ersten Hälfte des Bandes sein (außer halt dem Empire-Fehler vllt).)

    - "Laghima's Peak" heißt im Comic "Laghima-Gipfel" (In der Serie (3x12) lautet es so: "Ich soll um 12 Uhr auf dem Gipfel von Laghima(’)s Peak sein. Allein." Im Original wird "top of Laghima’s Peak" gesagt.)

    - Mayor Rhee wurde an 2 Stellen zu Major Rhee, erst beim dritten Mal (gegen Ende des Bandes) soll es richtig zu Bürgermeister Rhee übersetzt worden sein.

    Mir wurde auch mitgeteilt, dass es Mängel bei vorherigen Comics gab, aber da war ich nicht anwesend und kann sie nicht mitteilen.

    LG

  2. #177
    Mitglied
    Registriert seit
    11.2014
    Beiträge
    310
    Mentioned
    3 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Gleich zu Anfang des Kyoshi-Romans wurde "Whaletail(-...)" zu "Walschwanz(-Meerenge)" übersetzt. Dabei wurde in der Serie zB Whaletail Island mehrmals zur Walflosseninsel übersetzt.
    Die Übersetzung sollte bitte mehr auf Kontinuität zu den Serien achten. Dafür könnte man einfach die englischen Transkripte im englischen Wikia Nachsehen, und dann beim deutschen schauen wie es schonmal übersetzt worden ist. Manchmal reicht auch ein direkter Besuch beim dt. Wikia/Fandom.
    Geändert von 8149 (13.12.2019 um 02:00 Uhr)

  3. #178
    Moderator Cross Cult Forum Avatar von Amigo
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    D-71638 Ludwigsburg
    Beiträge
    12.006
    Mentioned
    7 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich gebe es an die Redaktion weiter!
    http://www.cross-cult.de· Comicshop-Verzeichnis · Online-Shop · Leseproben · aktuelle News

  4. #179
    Mitglied
    Registriert seit
    11.2014
    Beiträge
    310
    Mentioned
    3 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Danke.
    Hab erfahren dass es "Whaletail Strait" war, das zu "Walschwanz-Meerenge" übersetzt wurde.
    Der kritisierte Teil ist die Inkonsistenz bei der Übersetzung von "tail". Walschwanz mag korrekt übersetzt sein, aber ohne Rücksicht auf die Serie.
    Manchmal lohnt es sich nach Abwägung der Argumente bzw. ist es egal etwas entgegen der Serien zu übersetzen (Essensübersetzungen), aber hier geht es um einen etablierten Ortsnamen.

  5. #180
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    10.2018
    Beiträge
    6
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hallo,
    Ich hab vor kurzen nach ewigen Jahren (beide Serien am Release gesehen) nen Rewatch von Aang und Korra gemacht und mir von Avatar bereits alle aktuellen einzel Bände geholt.
    Bei Korra habe ich das selbe nun vor, mir fällt aber der recht späte Release der Bände auf. Während von "Ruinen des Imperiums" bei uns nicht mal Band 2 erschinen ist, kommt die englische Fassung von Band 3 bald raus.
    Hat das einen Grund wieso der Release so zerzögert ist?

  6. #181
    Moderator Anime- und Mangaforum Avatar von Alita
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    28327 Bremen
    Beiträge
    9.380
    Mentioned
    89 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Die englische Fassung ist ja auch das Original. Es dauert halt ein wenig mit den Rechten, dem Übersetzen und der Einplanung in das Programm.
    Band 2 kommt übrigens im April und Band 3 im August. Das ist nur ca. ein halbes Jahr später als die Originalveröffentlichung.

  7. #182
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    10.2018
    Beiträge
    6
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich kenne mich mit dem ganzen nicht so aus, hätte ja auch evtl andere Gründe geben können als das es nunmal solange dauert^^
    Danke.
    Was ich mich frage, wieso wurde irgendwann der Preis der Bände von 7,90 auf 8,90 angehoben?
    1€ sind nicht die Welt und kein Problem, bei Avatar ist das ab Band 14 geschehen wenn ich es richtig sehe und frage mich halt einfach wieso plötzlich

  8. #183
    Moderator Cross Cult Forum Avatar von Amigo
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    D-71638 Ludwigsburg
    Beiträge
    12.006
    Mentioned
    7 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ist zwar eine Platitüde, aber ... Alles wird teurer. Auch die Kosten bei der Produktion/Papier/Druck von Comics.
    http://www.cross-cult.de· Comicshop-Verzeichnis · Online-Shop · Leseproben · aktuelle News

  9. #184
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    05.2018
    Beiträge
    9
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hi
    Ich wollte mich mal erkundigen ob es Neuigkeiten gibt bezüglich e-comics für die Bänder 8+?
    Ich glaube es ist jetzt schon 1 jahr her seit band 2-7 als e-comcis erschienen sind.
    Mfg Zabboz

  10. #185
    Mitglied Avatar von Age5
    Registriert seit
    07.2018
    Beiträge
    58
    Mentioned
    3 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Wäre echt schön, wenn es endlich mit den e-comics von Avatar weitergehen würde Leider schon viel zu lange her...

  11. #186
    Mitglied Avatar von Huckybear
    Registriert seit
    02.2001
    Ort
    Höhle Plomb du Chantal
    Beiträge
    7.613
    Mentioned
    22 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Gibt 2021 eine Graphic Novel mit dem Titel Avatar: The Last Airbender — Toph Beifong's Metalbending Academy

    https://www.cbr.com/toph-metalbendin...graphic-novel/
    Ein
    Herz
    für Hardcover

  12. #187
    Moderator Cross Cult Forum Avatar von Amigo
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    D-71638 Ludwigsburg
    Beiträge
    12.006
    Mentioned
    7 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Danke für den Hinweis! Dann fehlt nur noch ein Band mit einer weiblichen Titelfigur um die aktuelle Trilogie voll zu machen.
    http://www.cross-cult.de· Comicshop-Verzeichnis · Online-Shop · Leseproben · aktuelle News

Seite 8 von 8 ErsteErste 12345678

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •