User Tag List

Seite 3 von 30 ErsteErste 12345678910111213 ... LetzteLetzte
Ergebnis 51 bis 75 von 728

Thema: Love Trouble Darkness (Saki Hasemi, Kentaro Yabuki)

  1. #51
    Mitglied Avatar von Just X
    Registriert seit
    07.2012
    Beiträge
    1.738
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Cover gefällt mir sehr gut. *__________________________*
    Ich glaub ich kaufe die Serie, auch wenn ich LT noch nicht gelesen habe.

  2. #52
    Mitglied Avatar von Raki~
    Registriert seit
    05.2012
    Ort
    Bonn
    Beiträge
    859
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von davos Beitrag anzeigen
    Edit: Cover Band 5:

    Ein schönes Cover... generell gefallen mir die Cover von "Love Trouble Darkness" ziemlich gut.

    Ich kann es schon kaum abwarten, dass es los- bzw. weitergeht.

  3. #53
    Mitglied Avatar von -Ganondorf-
    Registriert seit
    05.2012
    Beiträge
    1.912
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Wiedermal ein wundervolles Motiv
    Hier gefällt mir sogar das erstemal der seltsame Rahmen <3

  4. #54
    Felidae Avatar von Panthera
    Registriert seit
    05.2012
    Beiträge
    4.774
    Mentioned
    74 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    1
    Zitat Zitat von Devil Beitrag anzeigen
    Ich glaub ich kaufe die Serie, auch wenn ich LT noch nicht gelesen habe.
    Und ich hoffe weiterhin, dass vorher endlich die Nachdrucke von Band 5-8 kommen, ansonsten hole ich mir den "Nachfolger" nicht =(.

  5. #55
    Mitglied Avatar von Griff
    Registriert seit
    06.2012
    Ort
    unterm Stein
    Beiträge
    66
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hoffentlich kommen die Nachdrucke im September, denn mir fehlen noch Band 6 und 8

  6. #56
    Ahornbaum Mitglied Avatar von Desty
    Registriert seit
    11.2007
    Ort
    Oberfranken
    Beiträge
    8.951
    Mentioned
    131 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Mir muss irgendwann mal jemand erklären wie jemandem mitten in der Serie Bänder fehlen können o.O

    Am Anfang verstehe ich ja aber Mittendrinn ???

  7. #57
    Mitglied Avatar von Griff
    Registriert seit
    06.2012
    Ort
    unterm Stein
    Beiträge
    66
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    ich hab Band 1-5 letztes Jahr zum Geburtstag geschenkt bekommen, da ich aber noch andere Serien nachkaufen musste, geriet LT in den Hintergrund. Zum Ende des Jahres hatte ich wieder Bock auf LT und hab noch Band 7 gebraucht bekommen, aber Band 6 und 8 nicht mehr, die waren schon zu teuer. Band 9-18 gabs zu Weihnachten

  8. #58
    Mitglied Avatar von Just X
    Registriert seit
    07.2012
    Beiträge
    1.738
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Desty Beitrag anzeigen
    Mir muss irgendwann mal jemand erklären wie jemandem mitten in der Serie Bänder fehlen können o.O

    Am Anfang verstehe ich ja aber Mittendrinn ???
    Dafür kann es viele Gründe geben, manche Leute leihen sich Manga in der Bücherei aus, und kaufen nur die Manga von einer Serie die sie dort nicht finden können.

  9. #59
    Mitglied Avatar von -Ganondorf-
    Registriert seit
    05.2012
    Beiträge
    1.912
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @Desty

    Außerdem kann sich nicht jeder sofort alles immer hintereinander kaufen, weil das Geld fehlt und manche kaufen auch auf "Vorrad". Noch hinzukommt, dass es auch Leute gibt, die sich spizielle Bände kaufen, wegen dem Inhalt oder der Zeichnungen (Szenen, Bilder...).

  10. #60
    Mitglied Avatar von Just X
    Registriert seit
    07.2012
    Beiträge
    1.738
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Recht hast du.

  11. #61
    Ahornbaum Mitglied Avatar von Desty
    Registriert seit
    11.2007
    Ort
    Oberfranken
    Beiträge
    8.951
    Mentioned
    131 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Tja das das ein falsches vorgehen ist beweist ja immer wieder die Preissteigerung ^^

    Lieber alles sofort kaufen als warten und eine exorbitante Summe zahlen ^^ ( die leute die die Preise von Eurekla Seven und School Rumble bezahlen müssen bescheuert sein )

    @Devil : Bücherei o.O
    UNWÜRDIGER GEHT ES KAUM !!!!
    Ich will ein Manga besitzen und nicht nur paar Tage haben

    @Ganondorf : also solche Leute die sich Mangas nur wegen den Bildern oder einzelne Szenen kaufen hab ich eh gefressen
    Letzten fragt mich doch tatsächlich einer der alle Soul Eater Bänder hat worum es in den Manga geht .....
    Wenn das die aktuelle Manga Kundschaft ist dann gute Nacht

    Gut den Grund mit zu wenige Budget versteh ich natürlich ^^
    Geändert von Desty (12.08.2012 um 14:11 Uhr)

  12. #62
    Mitglied Avatar von Just X
    Registriert seit
    07.2012
    Beiträge
    1.738
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Desty Beitrag anzeigen
    Tja das das ein falsches vorgehen ist beweist ja immer wieder die Preissteigerung ^^

    Lieber alles sofort kaufen als warten und eine exorbitante Summe zahlen ^^ ( die leute die die Preise von Eurekla Seven und School Rumble bezahlen müssen bescheuert sein )

    @Devil : Bücherei o.O
    UNWÜRDIGER GEHT ES KAUM !!!!
    Ich will ein Manga besitzen und nicht nur paar Tage haben

    @Ganondorf : also solche Leute die sich Mangas nur wegen den Bildern oder einzelne Szenen kaufen hab ich eh gefressen
    Letzten fragt mich doch tatsächlich einer der alle Soul Eater Bänder hat worum es in den Manga geht .....
    Wenn das die aktuelle Manga Kundschaft ist dann gute Nacht

    Gut den Grund mit zu wenige Budget versteh ich natürlich ^^
    Ich leihe mir viele Mangas oft erst in der Bücherei aus, und wenn sie mir gefallen dann kaufe ich sie auch. Probieren geht über studieren!

  13. #63
    Ahornbaum Mitglied Avatar von Desty
    Registriert seit
    11.2007
    Ort
    Oberfranken
    Beiträge
    8.951
    Mentioned
    131 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Devil Beitrag anzeigen
    Ich leihe mir viele Mangas oft erst in der Bücherei aus, und wenn sie mir gefallen dann kaufe ich sie auch. Probieren geht über studieren!
    ...... Dazu sage ich jetzt mal lieber nix ^^

    Sonst bekomm ich noch Ärger mit der Redaktion xD

  14. #64
    Mitglied Avatar von Aya-tan
    Registriert seit
    09.2000
    Ort
    Kronach
    Beiträge
    29.900
    Mentioned
    46 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @ Desty
    Man muss halt bedenken, nicht jeder hat das Geld um ständig Blindkäufe zu tätigen und auch das Risiko einzugehen, dass der Manga für einen ein Flopp ist. Lieber man leiht es sich in der Bücherei aus als die Bände im Buchhandel zu lesen ohne zu kaufen (dann vielleicht auch noch so zerranst zurücklassen, dass man den Manga wegschmeißen kann). Wenn man sich den Manga bei Gefallen kauft, ist doch dagegen nichts einzuwenden. Finde das sogar sehr anständig und löblich. Es gibt ja auch Leute, die aus fadenscheinigen Gründen aufhören den Manga zu kaufen oder die eben gar nichts kaufen, sondern anderweitig ihren Lesestoff besorgen.
    Mir ist es jetzt auch passiert, dass mir bei einem Manga mittendrin ein Band fehlt und ich mir dennoch die anderen Bände nachkaufe, schlichtweg in der Hoffnung, dass Band 5 von KCDS noch irgendwie aufzutreiben ist (bei US-Mangas ist es immer lästig, wenn man den Bänden hinterherrennen muss). Aber würde ich solange warten bis ich Band 5 hätte, könnten andere Bände vergriffen sein, ist ja auch doof. Das, was man hat, das hat man.

    Mangawünsche:
    7 Seeds/ Aku no Kyouten/ All Out!!/ Amatsuki/ Dendrobates/ Dolls/ Fukushuu o Koinegau Saikyou Yuusha wa, Yami no Chikara de Senmetsu Musou Suru/ Gold/ Hare Kon./ Husk of Eden/ Ichi/ Ilegenes/ Juuza Engi/ Kami no Shizuku/ Kurosagi Shitai Takuhaibin/ Mother Keeper/ Musashi #9/ Ouroboros/ Shimauma/ Shounen Mahoushi/ Silver/ Taimashin: The Red Spider Exorcist/ The Embalmer/ Your Throne

  15. #65
    Ahornbaum Mitglied Avatar von Desty
    Registriert seit
    11.2007
    Ort
    Oberfranken
    Beiträge
    8.951
    Mentioned
    131 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Also ich kaufe extrem viele Mangas ( so 25 im Monat ) und keiner davon ist ein Blindkauf
    Ich weis vorher immer WAS ich kaufe weil ich mich immer umfangreich Informiere ^^

  16. #66
    Mitglied Avatar von Aya-tan
    Registriert seit
    09.2000
    Ort
    Kronach
    Beiträge
    29.900
    Mentioned
    46 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @ Desty
    Wie informierst du dich umfangreich? Man kann sich über den Inhalt schlau machen (Inhaltsangabe), Leseproben lesen, aber das war es auch schon, wenn man sich nicht spoilern lassen will. Man kann natürlich auch anderweitige Quellen hernehmen, aber das ist eben auch nicht das Gelbe vom Ei. Du siehst es auch viel zu engstirnig, denn auch das Lesen in der Bücherei ist eine Methode, um sich zu informieren. Also akzeptiere, dass einmal nicht jeder einen Manga gleich besitzen möchte und dass andere eben ihre Methoden haben.
    25 Mangas im Monat ist jetzt nicht extrem viel. Bei 50 aufwärts würde ich von extrem viel reden.

    Aber das ist Off-Topic.

    Mangawünsche:
    7 Seeds/ Aku no Kyouten/ All Out!!/ Amatsuki/ Dendrobates/ Dolls/ Fukushuu o Koinegau Saikyou Yuusha wa, Yami no Chikara de Senmetsu Musou Suru/ Gold/ Hare Kon./ Husk of Eden/ Ichi/ Ilegenes/ Juuza Engi/ Kami no Shizuku/ Kurosagi Shitai Takuhaibin/ Mother Keeper/ Musashi #9/ Ouroboros/ Shimauma/ Shounen Mahoushi/ Silver/ Taimashin: The Red Spider Exorcist/ The Embalmer/ Your Throne

  17. #67
    Ahornbaum Mitglied Avatar von Desty
    Registriert seit
    11.2007
    Ort
    Oberfranken
    Beiträge
    8.951
    Mentioned
    131 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Am 4. Oktober erscheint in Japan das TO Love Ru Darkness Artbook

    http://www.amazon.co.jp/To-LOVE%E3%8...8050967&sr=1-3

    Ein Must Buy ^^

  18. #68
    Moderator Tokyopop Avatar von Sabine_Scholz
    Registriert seit
    11.2010
    Beiträge
    292
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hi ihr alle,
    abgesehen von der Diskussion rund um Kauf oder Nichtkauf geht es ja hier hoch her. Dann will ich mal ein wenig mitreden.

    Zum Thema Nachdrucke: Wir versuchen, die Serien so schnell wie möglich nachzudrucken, auch von Love Trouble wird es Nachdrucke geben. Hinsichtlich der Frage wann und welche Bände das betrifft, möchte ich euch einmal mehr auf den Newsletter verweisen, da findet ihr immer am Schluss die aktuellsten Informationen zu den Nachdrucken.

    Zum Thema Suffixe: Wie im FAQ zu lesen ist, versuchen wir, unsere Manga so verständlich wie möglich ins Deutsche zu übertragen. Darkness wird wie Love Trouble behandelt hinsichtlich der Namen und Suffixe. Auch wenn sicher einige gute Gründe für eine andere Behandlung sprechen, möchten wir allen Lesern Kontinuität gewähren. Eine plötzliche Umbenennung von Golden Darkness in Yami wäre ein Bruch, der die Leser, die das Original nicht kennen, verwirren würde.

    Viele Grüße aus der Redaktion,
    Sabine
    Immer topaktuell informiert! Abonniere unseren Newsletter jetzt auf der TOKYOPOP-Homepage!

  19. #69
    Mitglied Avatar von Rasparr
    Registriert seit
    07.2011
    Ort
    Untertaunus
    Beiträge
    251
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Halleluja, das ist genau die von Egalität und Scheinheiligkeit zeugende Art von Antwort, die ich befürchtet habe. Mir fallen dazu folgendeDinge ein:

    Kontinuität ist kaum wünschenswert, wenn die Lesbarkeit und Werktreue eines Titels darunter leiden. Die Korrektur des Namens einer Hauptperson sollte sogar das vordringliche Anliegen eines Verlages sein, der etwas auf seine Arbeit hält. Wenn Carlsen es für richtig hält, Luffy und Zoro als Ruffy und Zorro zu übersetzen, dann kann ich mit der Änderung leben. Das klingt irgendwie "piratiger". Aber aus Yami eine Darki zu machen? Ich bitte euch, für wie hoch haltet ihr den Altersschnitt der To LOVE-ru-Leserschaft? Sieben? Sechs? Doch wohl eher zehn Jahre mehr. Eine Fremdsprache gegen eine andere zu tauschen ist geradezu lächerlich. Dann doch lieber bei dem bleiben, was die Muttersprache des Manga hergibt. Wer für jedes "-san" und "-kun" eine Fußnotze setzen zu müssen glaubt, der bricht sich bei einer für Yami auch keinen Zacken mehr aus der Krone. Momos "Shiro-chan" aus Bleach wurde ja auch nicht als "Schneewittchen" übersetzt, um mal einen drastischen Vergleich zu bringen. Und was heißt hier, Suffixe raus für die "Verständlichkeit"? So ein Unfug! Ihr habt genug Manga im Programm, wo Suffixe ganz offensichtlich nicht die Verständlichkeit behindern. Bei Rosario wurde erfreulicherweise sogar das familiären Honirifika "-neesan" verwendet, das man in vielen Manga vergeblich sucht. Und was heißt hier "das Original nicht kennen"? Das japanische? Wer kennt das schon?! Ich sicher nicht. Und wenn man schon die Möglichkeit eines Spin-off-Manga geboten bekommt, dann ist das doch die perfekte Gelegenheit, mit dem Murks der Vergangenheit zu brechen.

    Ich merk schon, ich schreibe mich wieder in Rage...

    Anyway, TP macht es den Lesern wirklich nicht leicht. Als einer der Sorte, die viel Scanlation lesen und nach der Lizenzierung prinzipiell die deutschen Bände kaufen, sehe ich mich echt in der Bredouille. Solche Troll-Übersetzungen sind eigentlich untragbar. R.E.C. war gerade noch auszuhalten, aber bei To LOVE-ru habe ich deswegen schon gegen meine Prinzipien verstoßen und die deutschen Bände nach 5 nicht weitergekauft. Und ich muss mir ernsthaft überlegen, ob ich meine hohe Meinung von diesem Manga durch eine - im Vergliech zur FAN-ÜBERSETZUNG - minderwertige deutsche Fassung ruinieren will. Sollte ich Mitte November wirklich wider Erwarten zuschlagen, dann nur weil ich glaube, dass Yabukis grandiose Zeichnungen und Hasemis "Black-Cat-II-ische" Story in der Lage sind, mich über eine Übersetzung hinwegzutrösten, die den Lesern völlige Dummheit, Unfähigkeit und Freue an albernen kindischen Namen unterstellt unterstellt. Halloho, das ist ein Manga für (junge) Erwachsene!

    Wahrscheinlich ist das sowieso alles Aizens Schuld.
    Geändert von Natalie Wormsbecher (28.09.2012 um 09:45 Uhr) Grund: Bild wegen Urheberrechtsverletzung gelöscht.
    Mangawünsche: B Gata H Kei, Binbougami ga!, Corpse Paty Musume, Freezing, Kiss x Sis, Medaka Box, Nazo no Kanojo X, Nozoki Ana, Sora no Otoshimono, Sankarea, Seitokai Yakuindomo, Shokugeki no Souma, Tasogara Otome x Amnesia, Teppu, WataMote, Wolfsmund
    Perfekter dt. Manga: Suffixe/Soundwords/jap. Ausdrücke beibehalten, möglichst wenig Eingriffe ins Artwork; keine Zensur
    Bester deutscher Manga-Übersetzer, der schon allein als Kaufgrund für einen Manga ausreicht: Burkhard Höfler

  20. #70
    Moderator Tokyopop Avatar von Sabine_Scholz
    Registriert seit
    11.2010
    Beiträge
    292
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @Rasparr: Danke für Deine erneute Kritik. Egal ist uns übrigens kein einziger Leser, aus diesem Grund nehmen wir uns die Zeit, beantworten wir gern eure Fragen und stellen uns eurer Kritik. Und es ist keine Scheinheiligkeit, wenn ich sage, wir hoffen aber auch, dass ihr versucht, unsere Entscheidungen, die zum Teil zu Beginn einer Serie vor mehreren Jahren getroffen wurden, zu verstehen.

    Viele Grüße aus der Redaktion,
    Sabine
    Geändert von Sabine_Scholz (27.09.2012 um 22:10 Uhr)
    Immer topaktuell informiert! Abonniere unseren Newsletter jetzt auf der TOKYOPOP-Homepage!

  21. #71
    Mitglied Avatar von Rasparr
    Registriert seit
    07.2011
    Ort
    Untertaunus
    Beiträge
    251
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Macht, was ihr wollt. Streichelt euer Ego nur weiter. Ich geb's auf, das Thema ist schlecht für meinen Blutdruck. R.I.P. To LOVE-ru Darkness. Die Guten sterben immer zu früh. Aber das wir jetzt schon bei absichtlich herbeigeführten Totgeburten angekommen sind, treibt das Sprichwort wohl auf die Spitze...

    Am 4. Oktober erscheint in Japan das TO Love Ru Darkness Artbook
    http://www.amazon.co.jp/To-LOVE%E3%8...8050967&sr=1-3
    Verdammt schwer, irgendwelche Bilder vom Cover aufzutreiben. Ein einziges konnte ich aufstöbern, es wird in Kapitel 24 beworben.

    Man sieht zwar kaum was, aber das dürften Momo, Mikan und Yami (v.r.) sein. Ab dem 4. Oktober gibt es mit Sicherheit bessere Bilder. Wäre was für den deutschen Markt. Artbooks sind immer gut, und viel kaputtübersetzen kann man da wohl nicht. Doch, wartet! Ich korrigiere mich: Coverdamen sind natürlich nicht Momo, Mikan und Yami, sondern Pfirsich, Mandarine und Darkilein. Das in der Mitte könnte aber auch Kotegawa sein... wäre mir sogar lieber, ich bin nicht so scharf auf Lolis...

    @Natalie Wormsbecher: Ich wünschte, ihr würden das mit Piratenseiten wie mangaf*x und Spießgesellen machen, statt bloß im Forum den Spielverderber zu markieren.
    Mangawünsche: B Gata H Kei, Binbougami ga!, Corpse Paty Musume, Freezing, Kiss x Sis, Medaka Box, Nazo no Kanojo X, Nozoki Ana, Sora no Otoshimono, Sankarea, Seitokai Yakuindomo, Shokugeki no Souma, Tasogara Otome x Amnesia, Teppu, WataMote, Wolfsmund
    Perfekter dt. Manga: Suffixe/Soundwords/jap. Ausdrücke beibehalten, möglichst wenig Eingriffe ins Artwork; keine Zensur
    Bester deutscher Manga-Übersetzer, der schon allein als Kaufgrund für einen Manga ausreicht: Burkhard Höfler

  22. #72
    Mitglied Avatar von Aya-tan
    Registriert seit
    09.2000
    Ort
    Kronach
    Beiträge
    29.900
    Mentioned
    46 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @ Rasparr
    Du solltest mal wieder etwas runterkommen. Man kann es nämlich auch maßlos übertreiben. Gerade wenn man Scanlations liest, sollte man vielleicht bedenken, dass jene keine offiziell-kommerziellen Übersetzungen sind, somit diese auch übersetzen können wie sie wollen. Mit lauter unnötigen Suffixen (die haben nämlich in einer professionellen Übersetzung absolut gar nichts zu suchen), mit anderen japanischen Begriffen, die man locker hätte übersetzen können, es ist schlichtweg die bequemste Art. Fußnoten sollten so sparsam wie möglich eingesetzt werden, schlichtweg weil sie den Lesefluss stören.
    Natürlich muss ein Verlag auf ein bisschen mehr achten als nur den Hardcore-Fans, die sich jedes Kapitel bereits online schon reingezogen haben. Da man mit Love Trouble bereits diesen Weg gegangen ist, muss man diesen auch mit Darkness gehen. Andere Werke kann man als Beispiele auch nicht herhalten, weil jedes Werk individuell behandelt wird. Ein Bleach ist kein Love Trouble. Das machen im Übrigen auch andere Verlage so. Kontinuität ist nämlich gerade für Leute, die keine Scanlations lesen (ja, die gibt es noch), wichtig. Selbst wenn man jetzt mit Fußnoten wegen derartigen Belanglosigkeiten daherkommt, bedeutet das nicht, dass es den Leuten, die Darki gewöhnt sind, sich mit der neuen Situation anfreunden. Diese wären dann nämlich in derselben Position wie du jetzt, nur sind diese wohl in der Mehrheit. Es geht nämlich nicht darum, dass TP die Leute für doof hält, sondern man geht davon aus, dass jene, die bereits Love Trouble gekauft haben und sich somit an diese Übersetzung gewöhnt haben, auch bei Gefallen Darkness kaufen werden.

    Mangawünsche:
    7 Seeds/ Aku no Kyouten/ All Out!!/ Amatsuki/ Dendrobates/ Dolls/ Fukushuu o Koinegau Saikyou Yuusha wa, Yami no Chikara de Senmetsu Musou Suru/ Gold/ Hare Kon./ Husk of Eden/ Ichi/ Ilegenes/ Juuza Engi/ Kami no Shizuku/ Kurosagi Shitai Takuhaibin/ Mother Keeper/ Musashi #9/ Ouroboros/ Shimauma/ Shounen Mahoushi/ Silver/ Taimashin: The Red Spider Exorcist/ The Embalmer/ Your Throne

  23. #73
    Mitglied Avatar von Just X
    Registriert seit
    07.2012
    Beiträge
    1.738
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Nette Diskussion hier. Ich lese Manga z.b nicht online und deswegen fallen mir Übersetzungsfehler auch so gut wie nie auf.

  24. #74
    Mitglied Avatar von Aya-tan
    Registriert seit
    09.2000
    Ort
    Kronach
    Beiträge
    29.900
    Mentioned
    46 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @ Devil
    Es handelt sich hierbei nicht mal um einen Übersetzungsfehler. Wäre es ein Fehler, wäre es etwas anderes.

    Mangawünsche:
    7 Seeds/ Aku no Kyouten/ All Out!!/ Amatsuki/ Dendrobates/ Dolls/ Fukushuu o Koinegau Saikyou Yuusha wa, Yami no Chikara de Senmetsu Musou Suru/ Gold/ Hare Kon./ Husk of Eden/ Ichi/ Ilegenes/ Juuza Engi/ Kami no Shizuku/ Kurosagi Shitai Takuhaibin/ Mother Keeper/ Musashi #9/ Ouroboros/ Shimauma/ Shounen Mahoushi/ Silver/ Taimashin: The Red Spider Exorcist/ The Embalmer/ Your Throne

  25. #75
    Mitglied Avatar von Murasaki
    Registriert seit
    04.2009
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    2.529
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich muss zugeben, dass "Darki-lein" keine besonders tolle Idee war. Aber sich deswegen so sehr darüber aufzuregen, dass man eine Serie nicht kauft, obwohl sie auf Deutsch erscheint? Warum sollte ein Verlag überhaupt Rücksicht auf Scanlation-Leser nehmen? Wer´s mag, bitteschön, aber dann bitte nicht jeden ach so tollen Internet "-übersetzer" hochloben. Wer nicht beide Sprachen perfekt beherrscht, kann sowieso nie 100 %ig sicher sein, ob das, was er da liest korrekt ist. Dann doch lieber gleich Japanisch lernen, da hat man dann auch alle Sufixe, Original-Namen, Original-Aufmachung, Original-Preis,....

    Wie auch immer, ich freue mich auf Love Trouble Darkness. ^^

Seite 3 von 30 ErsteErste 12345678910111213 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges - Splashbooks - Splashcomics - Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte
Comicsalon Erlangen
Lustige Taschenbücher