Seite 21 von 21 ErsteErste ... 1112131415161718192021
Ergebnis 501 bis 512 von 512

Thema: Fehler in Carlsen-Mangas

  1. #501
    Mitglied Avatar von Bartomb
    Registriert seit
    11.2014
    Ort
    Saarland
    Beiträge
    2.152
    Shokugeki no Soma Band 15, Seite 12:
    Das "Willst" ist falsch getrennt. Ich denke mal, das einzelne "W" sollte noch in die letzte Zeile an das "illst".
    Mangawünsche:
    Bokutachi wa Benkyou ga Dekinai/ Grisaia no Kajitsu/ Gun X Clover/ Hidan no Aria/ Kangoku Jikken/ Keijo!!!/ Medaka Box/ Okusama ga Seito Kaichou/ Parallel Paradise/ Rainbow/ Red Night Eve/ Seikon no Qwaser/ Shikabane Hime/ Shimauma/ Yuruyuri

    Novelwünsche:
    Date a Life/ High School DXD/ Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru sou desu yo?/ Musaigen no Phantom World/ Noucome/ Rakudai Kishi no Cavalry/ Rokudenashi Majutsu Koushi to Akashic Records/ Shinmai Maou no Keiyakusha

  2. #502
    Mitglied Avatar von Koyo
    Registriert seit
    08.2016
    Ort
    Nähe Köln
    Beiträge
    294
    My Hero Academia Band 13, Seite 119, wenn ich mich jetzt nicht verzählt habe.

    Dort sind Google (Moogle ok ) Aufrufe und dort steht "Eraser". Müsste da nicht "Endeavor" stehen? Um den gehts ja auf der Seite.

    Irgendwo hatte ich auch einen Rechtschreibfehler gesehen, den finde ich gerade aber nicht mehr .....

  3. #503
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    07.2018
    Beiträge
    1
    In der neuen Manga Preview wird ein Charakter aus Blue Flag in der Inhaltsangabe Touma (Mita) geschrieben, aber in der Preview selbst steht jedes Mal Thoma. Wenn überhaupt sollte es je nach Schreibweise ersteres (Touma) oder Tohma sein.

  4. #504
    In Chiisakobee, Band 3 gibt es einen Charakter namens "Toku". Auf Seite 189 und 196 wird er aber auch als "Taku" bezeichnet. Ich gehe nicht davon aus, dass er Toku Taku heißt, sondern es ein Schreibfehler ist.

  5. #505
    Mitglied Avatar von KlaPhil
    Registriert seit
    09.2014
    Ort
    (bei) Berlin
    Beiträge
    595
    Battle Angel Alita - Perfect Edition 2 (1. Aufl.)
    - S. 426, Panel 2: "ster_ben"
    Battle Angel Alita - Perfect Edition 3 (1. Aufl.)
    - S. 621, Panel 4: Sprechblasentext zu nah am Rand
    Battle Angel Alita - Perfect Edition 4 (1. Aufl.)
    - S. 139, Panel 3: "Seine Sendung ..." müsste "deine" sein.
    - S. 178, Panel 4: "Ich erlaubenicht ..:"
    - S. 213, Panel 3: "... Den war es, der dein Herz erschaffen hat!" - Sollte das nicht "den dein Herz erschaffen hat" heißen?

  6. #506
    Mitglied Avatar von Anti
    Registriert seit
    10.2011
    Beiträge
    1.461
    Yamada-kun & the 7 Witches 22

    S. 31, 4. Panel: Mit dieser Methode lassen sich heimlich Aliens ausnehmen! → ich vermute, es ist aufnehmen gemeint
    S. 119, 3. Panel: Wenn Takuma Ushio und Takuma so bevorzugt → Wenn Tamaki Ushio und Takuma so bevorzugt
    S. 173, 3. Panel: Es wäre schön, wenn ich endlich mal Freunde finde → Es wäre schön, wenn ich endlich mal Freunde fände (in diesem Bedingungssatz in beiden Satzteilen den Konjunktiv Ⅱ benutze)

  7. #507
    Requiem of the Rose King 3

    Auf dem Klappentext heißt es, der Manga sei angelehnt an die Shakespeare-Dramen Richard III und Henry IV, auf Band 2 hieß es noch richtigerweise Henry VI.
    ~ beauty lies in the eye of the beholder ~

  8. #508
    (schreibe im Auftrag)

    Eine Freundin von mir hat euren Manga "12 Jahre Band 7" da ist am Buchrücken ja normalerweise ein Bild vom Charakteren aber beim 7. Band ist da keins. Ist das so gewollt? Wenn nein, wird das dann ausgetauscht?

    (Werde bei einer Antwort diese dann weiterleiten)

  9. #509
    Moderator Anime- und Mangaforum Avatar von Alita
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    28327 Bremen
    Beiträge
    7.644
    Moriarty S.11
    "Os-
    terferien"

    Ernsthaft?

  10. #510
    Zitat Zitat von Koyo Beitrag anzeigen
    My Hero Academia Band 13, Seite 119, wenn ich mich jetzt nicht verzählt habe.

    Dort sind Google (Moogle ok ) Aufrufe und dort steht "Eraser". Müsste da nicht "Endeavor" stehen? Um den gehts ja auf der Seite.

    Irgendwo hatte ich auch einen Rechtschreibfehler gesehen, den finde ich gerade aber nicht mehr .....
    Ist in der digitalen Fassung auch so. Ich denke ebenfalls, dass das ein Fehler ist.

    Fehler kann ich noch einige beisteuern:
    (im Band war eine Seitenangabe. Die Angabe im eBook selbst ist eins weiter gewesen. Ich gebe die Seite an, die ich im Buch gezeigt bekommen habe. Eventuell ist es allerdings eine weiter vorne)

    My Hero Academia, Band 11 Seite 153 (digital, Amazon):
    im letzten Panel "Da ist hart!" fehlt vermutlich ein "s" --> "Das ist hart!"

    My Hero Academia, Band 12 Seite 109 (digital, Amazon):
    erstes Panel (mit dem vielen Text), in der dritten Sprechblase "Immerhin ist es ee Chance, [...]" --> soll vermutlich "die" oder "eine" heißen

    My Hero Academia, Band 13 (digital, Amazon):
    Seite 2: "[...] und ich bin wieder total begeistert wie Deku und Katsuki bewegen!" --> da fehlt ein "sich"
    Seite 33: letztes Panel, erster Textabschnitt (ganz rechts): "[...] gibt es immer zu wenie Retter [...]" --> wenie --> wenige
    Seite 108: letztes Panel, unterste Sprechblase ist "Prüfung" mit Zeilenumbruch, aber ohne Bindestrich
    Geändert von tschy2m (30.09.2018 um 16:13 Uhr) Grund: Tippfehler

  11. #511
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2013
    Beiträge
    2.173
    Food Wars!, Band 16

    Seite 106: Rindo-sensei -> Rindo-senpai
    Seite 137: "... du sollst mich nie wieder Nakiri nennen!" -> "dich"
    Seite 138: "dein ein sames Geschrei" -> ein-sames (hier fehlt der Bindestrich beim Zeilenumbruch)
    Seite 141: AzamiNakiri -> Leerzeichen fehlt
    das gleiche auf Seite 150 (Zeitung)
    Seite 172: "Azami Nakamura 3. Klasse Oberstufe", da steht im Original 1. Klasse Oberstufe. Er war Kohai von Gin und Joichirou.
    Seite 189: hier spricht Soma von Erina, deshalb müsste es "sie" und nicht "ihn" heißen.
    Geändert von Sombatezib (05.10.2018 um 19:37 Uhr)

  12. #512
    Mitglied Avatar von Alacrity
    Registriert seit
    09.2016
    Ort
    ca. Braunschweig
    Beiträge
    884
    I Hear the Sunspot:

    S. 92: Er hört nicht so gut [...] wenn er sich nur auf sein Gehört verlässt.
    S. 191 (Nachwort): Kann sich degen [-> gegen] die Wahrheit nicht verteidigen.
    You don't always need reasons to like something, you know? SOTUS [Ep. 12.2]
    Love is always beautiful. Though the ending may hurt you sometimes. SOTUS [Ep. 13.1]
    A relationship of two people sometimes gets obstacles. What is more important is... do we hold our hands tight enough to get through all obstacles together? SOTUS S[Ep. 12.1]

Seite 21 von 21 ErsteErste ... 1112131415161718192021

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •