Original von ChrisGoHe
Original von Shin
Der Begriff Manga wird in Japan immer ungebräuchlicher, im Gegensatz zu damals, wo noch ganze Zeichentrickfilme danach benannt wurden. Stattdessen gewinnt der Begriff
Komikkusu immer mehr an Bedeutung, das ist wahrscheinlich das, was du meinst. Die Unterscheidung gibt es in Japan nicht, da hast du Recht
Naja, so drastisch nimmt das Wort Manga dort nicht an Bedeutung ab, wie es hier vielleicht klingt.
Fakt ist aber, dass in Japan wie auch hier der
Amerikanismus in Kultur und Sprache meiner Meinung nach stark übertrieben wird und schon fast aufgesetzt wirkt, abgesehen davon, dass die Japaner eben nicht zwischen in- und ausländischen Comics unterscheiden.
Genauso Geschmacksache ist der Begriff "Cinemanga" oder "Amerimanga", der eigentlich nur marktstrategische Bedeutung in den USA hat. Das versucht man eben hier auch einzuführen, was eben bei den Fans für Verwirrung sorgt.
Ich persönlich bin in solchen Begrifflichkeiten Purist: So wie für mich Manhwa einen Herkunftsbezug zu (Süd-)Korea hat, so hat Manga für mich einen Bezug zu Japan. Alles, was im Ausland davon adaptiert wird, sind für meine Begriffszuordnung eben Comics oder Dôjinshi.
Vielleicht sollte man diese Diskussion ins Mangaforum verlagern, das bringt diesen Tread hier nicht aus der Bahn.
zu @large:
Ich gebe Neuem gerne eine Chance und habe mir den Band auch zugelegt. Von der etwas dünnen Story abgesehen ist es in Sachen Zeichenstil wirklich mal was anderes. Aber überzeugt hat mich dieses Werk nicht besonders.
Lesezeichen